Yochanan 4:15

15 The isha (woman) says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, give me this mayim that I may not thirst nor come here to draw mayim.

Yochanan 4:15 Meaning and Commentary

John 4:15

The woman saith unto him, Sir
(See Gill on John 4:11);

give me this water, that I thirst not.
The Syriac and Persic versions add, "again":

neither come hither;
the Ethiopic version adds here, "again";

to draw.
This she said also, in the same sneering and scoffing way, as her talking of not thirsting and coming thither to draw water, shows; and it is as if she had said, pray give me some of this fine water you talk of, that I may never thirst again; and so have no occasion to be at all this fatigue and trouble, to come daily to this well for water: though some think, that she now spoke seriously, having some little knowledge of what our Lord meant by living water, but with a mixture of much ignorance, and that she heartily desired it; but the reason she gives, shows the contrary.

Yochanan 4:15 In-Context

13 In reply, Rebbe, Melech HaMoshiach said, Everyone drinking from this mayim (water) will thirst again,
14 But whoever drinks of the mayim (water) which I will give to him will never thirst again, but the mayim (water) which I will give him will become in him a makor (fountain, TEHILLIM 36:10 [9]) of mayim (water, YESHAYAH 12:3; 58:11) springing up unto Chayyei Olam.
15 The isha (woman) says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, give me this mayim that I may not thirst nor come here to draw mayim.
16 Rebbe, Melech HaMoshiach says to her, Go, call your ba’al (husband), and come back here.
17 In reply, the isha (woman) said to Rebbe, Melech HaMoshiach, I do not have a ba’al. He says to her, Well you spoke, I do not have a ba’al.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.