Zecharyah 11:6

6 Nor will I any more pity the yoshvei ha’aretz (the inhabitants of the land), saith Hashem; and hinei, I will deliver the men every one into his neighbor’s hand, and into the power of his melech; and they shall strike ha’aretz, and out of their hand I will not deliver them.

Zecharyah 11:6 Meaning and Commentary

Zechariah 11:6

For I will no more pity the inhabitants of the land, saith
the Lord
Or spare them; but cause his wrath to come upon them to the uttermost, as it did at the time of Jerusalem's destruction by the Romans; but, lo, I will deliver the men everyone into his neighbour's
hand;
this seems to refer to the factions and divisions among themselves during the siege of Jerusalem, when multitudes fell into the hands of the zealots, and heads of parties, and perished by them: and into the hand of his king;
Vespasian the Roman emperor; the Jews having declared, long before this time, that they had no king but Caesar, ( John 19:15 ) and now into his hands they were delivered up: and they shall smite the land;
that is, the Romans shall lay waste the land of Judea: and out of their hand I will not deliver [them];
as formerly out of the hands of their neighbours, the Philistines, Ammonites and out of the captivity of Babylon. It denotes that their destruction would be an utter one; nor have they been delivered yet, though it has been over 1900 years ago.

Zecharyah 11:6 In-Context

4 Thus Hashem Elohai said: Shepherd the tzon haharegah (the flock marked for slaughter);
5 Whose buyers slaughter them, and hold themselves not guilty; and they that sell them say, Baruch Hashem, I have become rich! And their own ro’im (shepherds) spare them not.
6 Nor will I any more pity the yoshvei ha’aretz (the inhabitants of the land), saith Hashem; and hinei, I will deliver the men every one into his neighbor’s hand, and into the power of his melech; and they shall strike ha’aretz, and out of their hand I will not deliver them.
7 So I did shepherd the tzon haharegah (the flock marked for slaughter), even aniyei hatzon (the poor of the flock). And I took unto me two maklot (staffs); the one I called No’am (gracious care), and the other I called Chovelim (bindings [of union, cf.11:14]); and I did shepherd the tzon (flock).
8 Shloshet haro’im (three of the shepherds) also I disposed of in one month; and my nefesh wearied of them, and their nefesh also abhorred me.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.