1 Corinthiens 7:8

8 Je dis donc à ceux qui ne sont point mariés, et aux veuves, qu'il leur est avantageux de demeurer comme moi.

1 Corinthiens 7:8 Meaning and Commentary

1 Corinthians 7:8

I say therefore to the unmarried and widows
Not by way of command, but advice: by the "unmarried" he means, either such men who never were in a married state, or else such who had been married, but their wives were dead; which latter sense seems more agreeable, since they are joined with "widows", who had lost their husbands:

it is good for them if they abide;
unmarried, and do not change their condition any more; not that it was sinful to marry again, for he allows of it in the next verse, in case they have not the gift of continence; and therefore "good" here, is not opposed to evil, only signifies that it would be better for them, more expedient and profitable for them; they would be more free from the cares of life, have less trouble, and be more at leisure to serve the Lord; and which he knew by experience, and therefore, proposes himself as an example:

even as I;
that is, as he was then; for at that time it seems certain that he had no wife; though whether he had had one, and she was now dead, or whether he had never been married, may be matter of dispute; the former seems most agreeable, since he proposes himself as an example to widowers and widows; and having known what a married and single state both were, was better able to give his judgment of both, and proper advice to such persons which must come with more force and strength, and a better grace, from such an one.

1 Corinthiens 7:8 In-Context

6 Or, je dis ceci par condescendance, et non pas par commandement.
7 Car je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun a reçu de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
8 Je dis donc à ceux qui ne sont point mariés, et aux veuves, qu'il leur est avantageux de demeurer comme moi.
9 Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
10 Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris (non pas moi toutefois, mais le Seigneur) que la femme ne se sépare pas de son mari;
The Ostervald translation is in the public domain.