1 Rois 1:9

9 Et Adonija immola des brebis, des bœufs et des veaux gras, auprès de la pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du roi.

1 Rois 1:9 Meaning and Commentary

1 Kings 1:9

And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle
To make a feast of for those that were of his party, which was numerous, and some of them persons of the first rank, and therefore a large and elegant entertainment was provided for them:

by the stone of Zoheleth, which [is] by Enrogel;
or the fullers' fountain, as the Targum, where the fullers washed their clothes, using their feet in doing it, from whence it had its name; and which they laid upon this stone for the water to drain out of them, "Zoheleth" signifying a slow motion of waters, or on which they beat them to get out the spots; the Targum calls it the stone of a watchtower, on which they could stand and look to a great distance; or, as Jarchi and Ben Gersom suggest, it was a large smooth stone, which young men used to come to, and cast to and fro to try and exercise their strength; it was, as Josephus F5 says, in or near the king's gardens:

and called all his brethren the king's sons:
which David by his wives and concubines had in Hebron and Jerusalem; who were all younger than he, and so had not the pretension he had, and who might be displeased at the appointment of Solomon as well as he; see ( 1 Chronicles 3:4 1 Chronicles 3:9 ) ;

and all the men of Judah the king's servants;
excepting those in ( 1 Kings 1:8-10 ) .


FOOTNOTES:

F5 Antiqu. l. 7. c. 14. sect. 4.

1 Rois 1:9 In-Context

7 Il s'entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur Abiathar; et ils embrassèrent le parti d'Adonija.
8 Mais le sacrificateur Tsadok, et Bénaja, fils de Jéhojada, et Nathan, le prophète, et Shimeï, et Réi, et les vaillants hommes de David n'étaient point du parti d'Adonija.
9 Et Adonija immola des brebis, des bœufs et des veaux gras, auprès de la pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du roi.
10 Mais il ne convia point Nathan, le prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère.
11 Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache?
The Ostervald translation is in the public domain.