2 Rois 12:9

9 Mais le sacrificateur Jéhojada prit un coffre, fit un trou au couvercle, et le mit auprès de l'autel, à main droite quand on entre dans la maison de l'Éternel. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient là tout l'argent qu'on apportait à la maison de l'Éternel.

2 Rois 12:9 Meaning and Commentary

2 Kings 12:9

But Jehoiada the priest took a chest
By the commandment of the king, ( 2 Chronicles 24:8 ) , to put the money collected into, to prevent any fraud, or suspicion of any:

and bored a hole in the lid of it;
to drop the money into, by which means it could not be taken out without taking off the lid:

and set it beside the altar;
the altar of burnt offering, in the court:

on the right side, as one cometh into the house of the Lord;
that is, on the north; for the entrance into the temple was at the east: in ( 2 Chronicles 24:8 ) , it is said to be set without at the gate of the house; which Dr. Lightfoot F11 thinks respects another time, and that either another chest was made, or the same that was first placed by the altar, in the court of the priests, and so in their hands, and the money not coming in apace, was removed without the court at the entrance of it, whither the people brought it readily:

and the priests that kept the door;
the door of the outward court, the levites, the porters, or rather, as the Targum, the priests, the treasurers, who were appointed to this service in the room of the others dismissed; and so Kimchi and other Jewish commentators interpret this of the keepers of the vessels of the sanctuary, and not of the doors of it:

these put therein all the money that was brought into the house of the
Lord;
by the people from the several parts of the country, who, by proclamation, were required so to do, and very readily did, ( 2 Chronicles 24:9 2 Chronicles 24:10 ) .


FOOTNOTES:

F11 Prospect of the Temple, ch. 30. p. 20, 22.

2 Rois 12:9 In-Context

7 Alors le roi Joas appela le sacrificateur Jéhojada et les sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les dégradations du temple? Maintenant donc, ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez; mais laissez-le pour les réparations du temple.
8 Les sacrificateurs consentirent à ne plus recevoir l'argent du peuple, et à ne pas être chargés de réparer les dégradations du temple.
9 Mais le sacrificateur Jéhojada prit un coffre, fit un trou au couvercle, et le mit auprès de l'autel, à main droite quand on entre dans la maison de l'Éternel. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient là tout l'argent qu'on apportait à la maison de l'Éternel.
10 Et, dès qu'ils voyaient qu'il y avait beaucoup d'argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait avec le grand sacrificateur; et ils serraient et comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Éternel.
11 Et ils remettaient cet argent bien compté entre les mains de ceux qui faisaient l'ouvrage, dont ils avaient la surveillance dans la maison de l'Éternel, lesquels payaient les charpentiers et les architectes qui travaillaient à la maison de l'Éternel,
The Ostervald translation is in the public domain.