2 Rois 14:6

6 Mais il ne fit point mourir leurs enfants, se conformant à ce qui est écrit au livre de la loi de Moïse, où l'Éternel a donné ce commandement: On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.

2 Rois 14:6 Meaning and Commentary

2 Kings 14:6

But the children of the murderers he slew not
Which is an instance of his clemency and goodness, and of his strict regard to justice, and to the law of God; though he might fear, these, being spared, would one time or other revenge their fathers' deaths;

according to that which is written in the book of the law of Moses,
see ( Deuteronomy 24:16 ) ,

wherein the Lord commanded, saying, the fathers shall not be put to
death for the children, nor the children
to which command Amaziah was obedient.

2 Rois 14:6 In-Context

4 De sorte qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.
5 Et, dès que la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.
6 Mais il ne fit point mourir leurs enfants, se conformant à ce qui est écrit au livre de la loi de Moïse, où l'Éternel a donné ce commandement: On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.
7 Il frappa dix mille hommes d'Édom dans la vallée du Sel, et prit d'assaut Séla, et lui donna le nom de Jokthéel, qu'elle a gardé jusqu'à ce jour.
8 Alors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!
The Ostervald translation is in the public domain.