2 Samuel 18:15

15 Puis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, environnèrent Absalom, le frappèrent, et l'achevèrent.

2 Samuel 18:15 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:15

And ten young men that bare Joab's armour
That waited upon him in the battle, to carry his armour, and supply him with it as he should have occasion; these, by his orders,

compassed about, and smote Absalom, and slew him;
they enclosed him that none might rescue him, and smote him with their spears or swords, or whatsoever armour they had, until it was a clear case that he was really dead. Joab in this disobeyed the king's order, but provided for the good of the nation, and the safety of the king. The Jews observe {m}, that measure for measure was given to Absalom; he was proud of his hair, ( 2 Samuel 14:25 2 Samuel 14:26 ) , and therefore was hanged by it, ( 2 Samuel 18:9 ) ; he lay with ten concubines of his father, ( 2 Samuel 16:21 2 Samuel 16:22 ) , and therefore was smitten with ten lances or spears by ten young men; and he stole three hearts, the heart of his father, the heart of the sanhedrim, and the heart of the men of Israel, and therefore three darts were fixed in him, ( 2 Samuel 18:14 ) .


FOOTNOTES:

F13 Misn. Sotah, c. 1. sect. 8.

2 Samuel 18:15 In-Context

13 Autrement je mentirais au péril de ma vie, car rien ne serait caché au roi, et toi-même tu te lèverais contre moi.
14 Et Joab répondit: Je n'attendrai pas tant devant toi! Et, ayant pris trois dards en sa main, il les enfonça dans le cœur d'Absalom, qui était encore vivant au milieu du chêne.
15 Puis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, environnèrent Absalom, le frappèrent, et l'achevèrent.
16 Alors Joab fit sonner de la trompette, et le peuple s'en revint et cessa de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple.
17 Et ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse; et ils mirent sur lui un fort grand monceau de pierres. Et tout Israël s'enfuit, chacun dans sa tente.
The Ostervald translation is in the public domain.