Actes 8:9

9 Or, il y avait auparavant, dans la ville, un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se faisant passer pour un grand personnage.

Actes 8:9 Meaning and Commentary

Acts 8:9

But there was a certain man called Simon
Who, as Justin Martyr F6 says, was a Samaritan, and of a village called Gitton; and so a Jewish writer F7 calls him Simeon, (ynwrmvh) , "the Samaritan", a wizard: here is a

but
upon this new church, the success of the Gospel in this place, and the joy that was there; a man of great wickedness and sophistry plays the hypocrite, feigns himself a believer, and gets in among them; (See Gill on Acts 5:1),

which beforetime in the same city used sorcery;
who before Philip came thither, practised magic arts; wherefore he is commonly called "Simon Magus", for he was a magician, who had learned diabolical arts, and used enchantments and divinations, as Balaam and the magicians of Egypt did:

and bewitched the people of Samaria;
or rather astonished them, with the strange feats he performed; which were so unheard of and unaccountable, that they were thrown into an ecstasy and rapture; and were as it were out of themselves, through wonder and admiration, at the amazing things that were done by him:

giving out that himself was some great one;
a divine person, or an extraordinary prophet, and it may be the Messiah; since the Samaritans expected the Messiah, as appears from ( John 4:25 ) and which the Syriac version seems to incline to, which renders the words thus, "and he said, I am that great one"; that great person, whom Moses spake of as the seed of the "woman", under the name of Shiloh, and the character of a prophet.


FOOTNOTES:

F6 Apolog. 2. p. 69.
F7 Juchasin, fol. 242. 2.

Actes 8:9 In-Context

7 Car les esprits immondes sortaient, en jetant de grands cris, de beaucoup de gens qui en étaient possédés; et beaucoup de paralytiques et d'impotents furent guéris.
8 Ce qui causa une grande joie dans cette ville.
9 Or, il y avait auparavant, dans la ville, un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se faisant passer pour un grand personnage.
10 Tous lui étaient attachés, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; et ils disaient: Celui-ci est la grande puissance de Dieu.
11 Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par ses opérations magiques.
The Ostervald translation is in the public domain.