Deutéronome 12:1

1 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que l'Éternel, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.

Deutéronome 12:1 Meaning and Commentary

Deuteronomy 12:1

These are the statutes and judgments which ye shall observe to
do
Which are recorded in this and the following chapters; here a new discourse begins, and which perhaps was delivered at another time, and respects things that were to be observed:

in the land which the Lord God of thy fathers giveth thee to possess
it;
the land of Canaan, often described by this circumlocution, to put them in mind that it was promised to their fathers by their covenant God, was his gift to them, and which they would quickly be in the possession of; and therefore when in it should be careful to observe the statutes and judgments of God constantly:

[even] all the days that ye live upon the earth;
or land, the land of Canaan; for though there were some laws binding upon them, live where they would, there were others peculiar to the land of Canaan, which they were to observe as long as they and their posterity lived there; see ( 1 Kings 8:40 ) .

Deutéronome 12:1 In-Context

1 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que l'Éternel, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.
2 Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous tout arbre vert.
3 Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là.
4 Vous ne ferez pas ainsi à l'égard de l'Éternel votre Dieu;
5 Mais vous rechercherez sa demeure, au lieu que l'Éternel votre Dieu aura choisi d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom; et c'est là que tu iras.
The Ostervald translation is in the public domain.