Deutéronome 17:11

11 Tu agiras conformément à la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils t'auront déclaré, ni à droite ni à gauche.

Deutéronome 17:11 Meaning and Commentary

Deuteronomy 17:11

According to the sentence of the law which they shall teach
thee
For they were not to make any new law, but to teach the law of God, and so far as their sense and opinion of things agreed with that law they were to be regarded:

and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt
do;
what were law and justice, what were fit and right to be done, according to the will of God, which they should declare unto them, that was carefully to be done by them:

thou shalt not decline from the sentence they shall show thee, to the
right hand nor to the left;
by setting up after, all their own judgments against theirs to whom they had applied for information and direction, which to have done would have been very insolent and affronting; they were not to depart from the determination they made of the case, on pretence of knowing better, nor even in any minute circumstance to deviate from it, but strictly and closely to keep unto it; though not to follow them so implicitly as to receive from them and embrace things the most absurd and unreasonable, as Jarchi suggests; who says, that their sense was to be abided by, even if they should say that the right hand is the left, and the left hand the right.

Deutéronome 17:11 In-Context

9 Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit.
10 Et tu agiras conformément à ce qu'ils t'auront déclaré, du lieu que l'Éternel aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné.
11 Tu agiras conformément à la loi qu'ils t'auront enseignée, et selon le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils t'auront déclaré, ni à droite ni à gauche.
12 Mais l'homme qui agira avec orgueil et ne voudra point obéir au sacrificateur qui se tient là pour servir l'Éternel ton Dieu, ou au juge, cet homme-là mourra, et tu ôteras le méchant d'Israël;
13 Et tout le peuple l'entendra et craindra, et ils ne s'élèveront plus par orgueil.
The Ostervald translation is in the public domain.