Ésaïe 31:6

6 Retournez à celui contre lequel on s'est grandement révolté, enfants d'Israël!

Ésaïe 31:6 Meaning and Commentary

Isaiah 31:6

Turn ye unto [him]
From the Egyptians, to whom they sought for help, unto the Lord, they had neglected; from evil ways and practices, idolatry and impiety, by repentance and reformation; to the true worship of God, to his word and ordinances, statutes and commands. The Targum is,

``turn to the law;''

which they had rejected and broken. These are the words of the prophet, a call of his to the people to repentance, to which they might be induced by the gracious declaration of the Lord unto them, in the preceding verses, promising them preservation and safety:

[from] whom the children of Israel have deeply revolted:
or, "made deep a revolt" F21; had gone very far back from God, and deep into sin and ruin, that their recovery was difficult; and yet their return was absolutely necessary, which ought to be done both speedily and heartily. Some think reference is had to the deep schemes they had laid, those political ones, at least, which they thought were such, in applying to Egypt for help, when they, as it is said, ( Isaiah 29:15 ) sought "deep to hide their counsel front the Lord"; in doing which they deeply departed from him, and are here called to return to him. This is said not of the ten tribes, that were gone into captivity, but of the Jews, who were the posterity of Israel also; which is mentioned, to put them in mind of their descent, as an aggravation of their sin, and as an argument for their return.


FOOTNOTES:

F21 (hro wqymeh) Heb. "profundam fecerunt recessionem", Piscator; "profundaverunt defevtionem", Montanus

Ésaïe 31:6 In-Context

4 Car ainsi m'a dit l'Éternel: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n'est point effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi descendra l'Éternel des armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.
5 Comme un oiseau déployant ses ailes, ainsi l'Éternel des armées couvrira Jérusalem; il protégera et sauvera, il épargnera et délivrera.
6 Retournez à celui contre lequel on s'est grandement révolté, enfants d'Israël!
7 Car, en ce jour-là, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, que vos mains ont faites pour pécher.
8 Assur tombera par une épée qui n'est pas celle d'un homme; une épée qui n'est pas celle de l'homme le dévorera. Il fuira devant l'épée, et ses gens d'élite seront asservis.
The Ostervald translation is in the public domain.