Ésaïe 32:1

1 Voici le roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.

Ésaïe 32:1 Meaning and Commentary

Isaiah 32:1

Behold, a King shall reign in righteousness
Not Hezekiah, as the Jewish writers; at least only as a type, as some writers interpret it; rather Christ himself, who is "King" not only of the whole world, and of the kings of it in general, but in particular is King of saints; and who "reigns" now in and over his church and people, being set as King by his Father over his holy hill of Zion, and, being exalted at his right hand, is made and declared Lord and Christ; and where he does and will reign until all enemies are put under his feet, and ere long will reign gloriously before his ancients in Jerusalem, ( Isaiah 24:23 ) and his reign is "in righteousness"; in a righteous manner, according to the rules of justice and equity: all his laws are just; his ways and methods of administration are right; his sceptre is a sceptre of righteousness: righteousness is the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins: and princes shall rule in judgment:
the ministers of the Gospel, pastors of churches, who are set over them in the Lord, and have the rule over them; and who rule well, and in judgment, when they rule according to the word of God; when they preach the Gospel, and administer ordinances, and do all the business of Christ's house, according to the instructions, laws, and rules he has given.

Ésaïe 32:1 In-Context

1 Voici le roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.
2 Et chacun d'eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la pluie, comme des ruisseaux d'eau dans une terre aride, comme l'ombre d'un grand rocher dans un pays désolé.
3 Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.
4 Le cœur des hommes légers entendra la sagesse; la langue des bègues parlera promptement et nettement.
5 L'insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus nommé magnifique.
The Ostervald translation is in the public domain.