Ésaïe 44:25

25 Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins; qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;

Ésaïe 44:25 Meaning and Commentary

Isaiah 44:25

That frustrateth the tokens of the liars
Struck dumb the oracles of the Heathens, disappointed their lying priests, and made void all the signs and tokens they gave the people, that such and such things would come to pass, which did not, and which proved them to be liars: and maketh diviners mad;
soothsayers, astrologers, and such sort of persons, who pretended to foretell future events; but these not answering to their predictions, they became mad, because their credit was ruined, and they lost their reward: that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolishness;
the wise philosophers among the Gentiles, and their schemes of philosophy, which were confounded and destroyed, and proved foolish, through the ministration of the Gospel, ( 1 Corinthians 1:20 1 Corinthians 1:27 ) ( 3:19 ) .

Ésaïe 44:25 In-Context

23 Cieux, jetez des cris de joie! Car l'Éternel a fait son œuvre! Jetez des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez en cris de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car l'Éternel a racheté Jacob, et il se glorifie en Israël.
24 Ainsi dit l'Éternel, ton Rédempteur, qui t'a formé dès le sein maternel: C'est moi, l'Éternel, qui ai fait toutes choses, qui seul ai déployé les cieux et qui, par moi-même, étendis la terre;
25 Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins; qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;
26 Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de mes envoyés; qui dis de Jérusalem: Elle sera habitée, et des villes de Juda: Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines;
27 Qui dis à l'abîme: Sois desséché, et je tarirai tes fleuves!
The Ostervald translation is in the public domain.