Esther 8:1

1 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.

Esther 8:1 Meaning and Commentary

Esther 8:1

On that day did the King, Ahasuerus, give the house of
Haman, the Jews' enemy, unto Esther the queen
That, and all the goods in it, and estate belonging to it; which being confiscated to the king, he gave to Esther, who would have been the sufferer, had his scheme taken place; so the Targum adds,

``and the men of his house, and all his treasures, and all his riches:''

and Mordecai came before the king;
was introduced into his presence, became one of his privy counsellors, one of those that saw the king's face, and sat first in the kingdom, ( Esther 1:14 )

for Esther had told what he was unto her;
what relation he stood in to her; her uncle, according to the Vulgate Latin version, and so Aben Ezra and Josephus, but wrongly, for she was his uncle's daughter; so that they were brother's children, or own cousins, see ( Esther 2:7 ) .

Esther 8:1 In-Context

1 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
2 Et le roi prit son anneau, qu'il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
3 Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et ce qu'il avait machiné contre les Juifs, n'eût point d'effet.
4 Alors le roi tendit le sceptre d'or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi;
5 Et elle dit: Si le roi le trouve bon, si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose semble raisonnable au roi, et si je lui suis agréable, qu'on écrive pour révoquer les lettres qui regardaient la machination d'Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qu'il avait écrites afin de détruire les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.
The Ostervald translation is in the public domain.