Esther 8:3

Listen to Esther 8:3
3 Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et ce qu'il avait machiné contre les Juifs, n'eût point d'effet.

Esther 8:3 Study Resources

Bendecidos para ser una bendición: Parte 11

Bendecidos para ser una bendición: Parte 11

Questions & Answers 3031

Questions & Answers 3031

Persecution - the seed of the Church! part 1

Persecution - the seed of the Church! part 1

“Fifteen Words of Hope”

“Fifteen Words of Hope”

Esther 8:3 Meaning and Commentary

Esther 8:3

And Esther spake yet again before the king
Went into his presence, without being called for as before, with a new petition:

and fell down at his feet, and besought him with tears;
the more to work upon his affections, and move him to grant her request; which she might be the more encouraged to hope for, through the success she already had:

to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he
had devised against the Jews;
to revoke, abolish, and make void a mischievous scheme Haman had devised against the Jews, to root out the whole nation of them in the Persian empire.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Esther 8:3 In-Context

1 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d'Haman, l'oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu'il lui était.
2 Et le roi prit son anneau, qu'il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d'Haman.
3 Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et ce qu'il avait machiné contre les Juifs, n'eût point d'effet.
4 Alors le roi tendit le sceptre d'or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi;
5 Et elle dit: Si le roi le trouve bon, si j'ai trouvé grâce devant lui, si la chose semble raisonnable au roi, et si je lui suis agréable, qu'on écrive pour révoquer les lettres qui regardaient la machination d'Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qu'il avait écrites afin de détruire les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.
The Ostervald translation is in the public domain.