Genèse 48:15

15 Et il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu, devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que j'existe jusqu'à ce jour,

Genèse 48:15 Meaning and Commentary

Genesis 48:15

And he blessed Joseph
In his sons who were reckoned for him, and became the heads of tribes in his room: and said, God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk;
in whom they believed, whom they professed, and whom they feared, served, and worshipped, and with whom they had communion: the God which fed me all my long unto this day;
who had upheld him in life, provided for him all the necessaries of life, food and raiment, and had followed him with his goodness ever since he had a being, and had fed him as the great shepherd of the flock, both with temporal and spiritual food, being the God of his life, and of his mercies in every sense.

Genèse 48:15 In-Context

13 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les fit approcher de lui.
14 Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Éphraïm, qui était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.
15 Et il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu, devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que j'existe jusqu'à ce jour,
16 Que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient très abondamment sur la terre!
17 Mais Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.
The Ostervald translation is in the public domain.