Hébreux 6:8

8 Mais celle qui produit des épines et des chardons, est réprouvée et près d'être maudite; sa fin est d'être brûlée.

Hébreux 6:8 Meaning and Commentary

Hebrews 6:8

But that which beareth thorns and briers
To which wicked men answer; who are unfruitful and unprofitable, and are hurtful, pricking and grieving, by their wicked lives and conversations, by their bitter and reproachful words, and by their violent and cruel persecutions; and particularly carnal professors, and especially apostates, such as before described; for to such earth, professors of religion may be compared, who are worldly, slothful, defrauding and overreaching, carnal and wanton; as also heretical men, and such as turn from the faith, deny it, and persecute the saints: and the things or actions produced by them are aptly expressed by "thorns and briers"; such as errors, heresies, and evil works of all kinds; and which show that the seed of the word was never sown in their hearts, and that that which they bear, or throw out, is natural to them: and such earth is rejected;
as such men are, both by the church, and by God himself; or "reprobate", as they are concerning the faith, and to every good work; and are given up by God to a reprobate mind: and is "nigh unto cursing"; and such men are cursed already by the law, being under its sentence of curse and condemnation; and are nigh to the execution of it; referring either to the destruction of Jerusalem, which was near at hand; or to the final judgment, when they shall hear, Go, ye cursed: whose end is to be burned;
with everlasting and unquenchable fire, in the lake which burns with fire and brimstone.

Hébreux 6:8 In-Context

6 Et qui sont tombés, il est impossible de les renouveler encore pour la repentance, puisqu'ils crucifient pour eux-mêmes le Fils de Dieu, et l'exposent à l'ignominie.
7 Car la terre qui est abreuvée par la pluie qui tombe souvent sur elle, et qui produit une herbe appropriée à ceux pour qui elle est cultivée, reçoit une bénédiction de Dieu.
8 Mais celle qui produit des épines et des chardons, est réprouvée et près d'être maudite; sa fin est d'être brûlée.
9 Cependant, nous attendons de vous, bien-aimés, de meilleures choses, et qui conduisent au salut, quoique nous parlions ainsi.
10 Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de la charité que vous avez fait paraître pour son nom, ayant assisté et assistant les Saints.
The Ostervald translation is in the public domain.