Jean 13:26

26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas l'Iscariote, fils de Simon.

Jean 13:26 Meaning and Commentary

John 13:26

Jesus answered, he it is
Jesus replied, by whispering; for had he spoken out, the rest could not have been so ignorant, as they still continued, after the sign was given: Christ, I say, whispered to John, and told him by what sign he might know the person, and that it was he,

to whom,
says he,

I shall give a sop, when I have dipped it.
This was not the passover sop, which was dipped into a sauce made of various things, called by the Jews (towrx) ; for this was not the "paschal" supper, but a common supper at a private house, two days before the feast of the passover; but this sop, or rather crust of bread, which whether dipped into a liquid, or only a piece of dry bread, which Christ dipped his hand into the dish for, and took, as some think, is not very material, was a piece of common bread, which Christ took up, without regard to any custom, or ceremony used at any feasts, and gave it to the betrayer, as a sign by which John might know him:

and when he, had dipped the sop;
either into some sort of broth, or any other liquid, or had dipped his hand into the dish for it:

he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon;
so called, to distinguish him from another apostle, whose name was Judas, and was then present.

Jean 13:26 In-Context

24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui il parlait.
25 Et lui, s'étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?
26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas l'Iscariote, fils de Simon.
27 Et après que Judas eut pris le morceau, Satan entra en lui. Jésus donc lui dit: Fais au plus tôt ce que tu as à faire.
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui dit cela.
The Ostervald translation is in the public domain.