Jérémie 52:17

17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.

Jérémie 52:17 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:17

Also the pillars of brass that [were] in the house of the
Lord
The two pillars in the temple, called Jachin and Boaz, which were made of cast brass, ( 1 Kings 7:15 ) ; and the bases;
which were in number ten, and which were also made of cast brass, and were all of one measure and size; and on which the ten lavers of brass were set, five on the right side and five on the left side of the house, ( 1 Kings 7:37-39 ) ; and the brasen sea that [was] in the house of the Lord;
called the molten sea; a sea, because of the large quantity of water it held; and brasen and molten, because made of molten brass, ( 1 Kings 7:23 ) ; the Chaldeans broke, and carried all the brass of them to Babylon:
they broke them to pieces, that they might carry them the more easily. This account is given, and which is continued in some following verses, partly to show the accomplishment of the prophecy of Jeremiah, ( Jeremiah 27:19 ) ; and partly to show that what was left in the temple, at the former captivities of Jehoiakim and Jeconiah, were now carried clear off.

Jérémie 52:17 In-Context

15 Et Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, emmena captifs quelques-uns des pauvres du peuple, ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.
16 Toutefois Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, en laissa quelques-uns des plus pauvres du pays, comme vignerons et laboureurs.
17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les socles, et la mer d'airain, qui étaient dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
18 Ils emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les bassins, les tasses, et tous les ustensiles d'airain employés pour le service.
19 Le capitaine des gardes emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudières, et les chandeliers, et les tasses et les gobelets, ce qui était d'or et ce qui était d'argent.
The Ostervald translation is in the public domain.