Jérémie 52:28

28 C'est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La septième année, trois mille vingt-trois Juifs.

Jérémie 52:28 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:28

This [is] the people whom Nebuchadnezzar carried away captive
in the seventh year
That is, of his reign: in ( 2 Kings 24:12 ) ; it is said to be in the eighth year of his reign; it being at the latter end of the seventh, and the beginning of the eighth, as Kimchi observes; this was the captivity of Jeconiah: the number of the captives then were three thousand Jews, and three and twenty;
but in ( 2 Kings 24:14 ) ; they are said to be ten thousand; which may be reconciled thus, there were three thousand twenty and three of the tribe of Judah, here called Jews; and the rest were of the tribe of Benjamin, and of the ten tribes that were mixed among them; see ( 2 Kings 24:16 ) .

Jérémie 52:28 In-Context

26 Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
27 Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.
28 C'est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La septième année, trois mille vingt-trois Juifs.
29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.
30 La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs. Toutes ces personnes furent donc quatre mille six cents.
The Ostervald translation is in the public domain.