Jérémie 52:29

29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.

Jérémie 52:29 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:29

In the eighteenth year of Nebuchadnezzar
Said to be the nineteenth, ( Jeremiah 52:12 ) ; it was at the end of the eighteenth, and the beginning of the nineteenth, as Kimchi; or this was before the taking of the city, when he raised the siege, and departed to meet the king of Egypt, at which time he might carry captive many, as here said: he carried away captive from Jerusalem, eight hundred thirty and two
persons;
which is more likely to be then done than at the taking of the city; when it is very probable a greater number was carried captive, which are not here taken notice of.

Jérémie 52:29 In-Context

27 Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.
28 C'est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La septième année, trois mille vingt-trois Juifs.
29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.
30 La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs. Toutes ces personnes furent donc quatre mille six cents.
31 Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakim, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakim, roi de Juda, et le tira de prison.
The Ostervald translation is in the public domain.