Jérémie 7:11

11 N'est-elle plus à vos yeux qu'une caverne de voleurs, cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Et voici, moi-même je le vois, dit l'Éternel.

Jérémie 7:11 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:11

Is this house, which is called by my name
Meaning the temple: become a den of robbers in your eyes?
or do you look upon it, and make use of it, as thieves do of dens; who, when they have robbed and murdered men, betake themselves to them, not only to share their spoil, but to hide themselves? just so those thieves, murderers adulterers, perjurers, and idolaters, after they had committed such gross enormities, came into the temple and offered sacrifices; thinking hereby to cover their sins, and expiate the guilt of them, and to be looked upon as good men, and true worshippers of God, when they were no better than thieves and robbers; and such were the Pharisees in Christ's time, and such was the temple as made by them; see ( Matthew 21:13 ) : behold, even I have seen it, saith the Lord;
not only all the abominations committed by them, but the use they made of the temple and the worship of it; all the hypocrisy of their hearts, and the inward thoughts of them, and their views and intentions in their offerings and sacrifices; as well as what ruin and destruction the Lord designed to bring shortly upon them, and upon that house which they had made a den of robbers; as follows:

Jérémie 7:11 In-Context

9 Quoi! vous dérobez, vous tuez, vous commettez des adultères, vous jurez faussement, vous offrez de l'en-cens à Baal, et allez après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!
10 Puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison, sur laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: "Nous sommes délivrés ... " pour faire toutes ces abominations-là!
11 N'est-elle plus à vos yeux qu'une caverne de voleurs, cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Et voici, moi-même je le vois, dit l'Éternel.
12 Mais allez vers mon lieu, qui était à Silo, où je fis habiter mon nom au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple d'Israël.
13 Et maintenant, puisque vous faites toutes ces actions, dit l'Éternel, et que je vous ai parlé, parlé dès le matin, et que vous n'avez point écouté; que je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu;
The Ostervald translation is in the public domain.