Jérémie 7:13

13 Et maintenant, puisque vous faites toutes ces actions, dit l'Éternel, et que je vous ai parlé, parlé dès le matin, et que vous n'avez point écouté; que je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu;

Jérémie 7:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:13

And now, because ye have done all these works, saith the Lord,
&c.] Meaning evil works, such as theft, murder, adultery, perjury, and idolatry, mentioned ( Jeremiah 7:8 ) or the same which were done by the people of Israel, on account of which the tabernacle at Shiloh was left: and I spake unto you, rising up early;
that is, by his servants the prophets, whom he sent unto them, and by whom he spoke, as the Targum paraphrases it, and as it is in ( Jeremiah 7:25 ) ( 44:4 ) ( 2 Chronicles 36:15 ) , which shows the Lord's great concern for this people, his early care of them, in sending his servants betimes to warn, rebuke, and reclaim them: and speaking, but ye heard not;
would not listen to the words of the prophets, and of the Lord by them; but turned a deaf ear to them, which aggravates their stubbornness, obstinacy, and wickedness, that so much respect should be shown them, so much pains should be taken with them, and that so early, and yet to no purpose: and I called you, but ye answered not;
this call was by the external ministry of the prophets, and was with great vehemence in them, but not with divine energy; however, it was sufficient to leave the Jews without excuse; and their inattention to it exposes their hardness and wilful obstinacy; see ( Proverbs 1:24 ) .

Jérémie 7:13 In-Context

11 N'est-elle plus à vos yeux qu'une caverne de voleurs, cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Et voici, moi-même je le vois, dit l'Éternel.
12 Mais allez vers mon lieu, qui était à Silo, où je fis habiter mon nom au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple d'Israël.
13 Et maintenant, puisque vous faites toutes ces actions, dit l'Éternel, et que je vous ai parlé, parlé dès le matin, et que vous n'avez point écouté; que je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu;
14 Je traiterai cette maison sur laquelle mon nom est invoqué et sur laquelle vous vous fiez, et ce lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j'ai traité Silo;
15 Et je vous rejetterai de devant ma face, comme j'ai rejeté tous vos pères, toute la postérité d'Éphraïm.
The Ostervald translation is in the public domain.