Luc 18:9

9 Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en eux-mêmes qu'ils étaient justes, et qui méprisaient les autres:

Luc 18:9 Meaning and Commentary

Luke 18:9

And he spake this parable unto certain
Or with respect to certain men; having a view to them, in order to expose their pride, vanity, arrogance, and self confidence:

which trusted in themselves that they were righteous;
or, as if they were righteous; or because they were so in their own eyes, and in the esteem of others: the ground of their trust and confidence were themselves, their hearts, and the supposed goodness of them, their outward holiness, their moral behaviour, their duties, and good works, their almsdeeds, and religious exercises, their ceremonial observances, and fleshly privileges; on account of which they thought themselves very righteous persons, such as could not fail of being accepted with God, and justified in his sight; whereas there are none righteous in, and of themselves, no, not one. All the descendants of Adam, as such, are sinners, destitute of a righteousness, and filled with all unrighteousness, and are enemies to true righteousness: no man is naturally righteous, nor is he capable of making himself so, by any thing he can do: none are righteous by their obedience to the law of works, for that is imperfect, and cannot justify before God, in whose sight no flesh living can be justified on this account, however righteous they may appear before men, or may be in their own eyes: for this is contrary to God's way of making men righteous, and would disannul the death of Christ, and encourage boasting in men. Such trust and confidence must be very vain, and arise from ignorance; from ignorance of God, of the perfection of his justice, and of the nature of his righteous law; and of themselves, of the impurity of their hearts, and the imperfection of their obedience. These were of the "pharisaical" sort, and of which complexion were the generality of the Jews; and many of these were now standing by Christ, and within the hearing of this parable, and for whose sake it was delivered:

and despised others;
or, "every man", as the Syriac and Persic versions read; all the rest of mankind, all but themselves; they made nothing of them, had them in no account; treated them as persons unworthy of the regard of God, and not fit to stand near them, or to be named with them.

Luc 18:9 In-Context

7 Et Dieu ne vengera-t-il point ses élus, qui crient à lui jour et nuit, quoiqu'il diffère sa vengeance?
8 Je vous dis qu'il les vengera bientôt. Mais quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre?
9 Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en eux-mêmes qu'ils étaient justes, et qui méprisaient les autres:
10 Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre péager.
11 Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-même: O Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ni aussi comme ce péager;
The Ostervald translation is in the public domain.