Néhémie 8:17

17 Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour-là. Il y eut donc une fort grande joie.

Néhémie 8:17 Meaning and Commentary

Nehemiah 8:17

And all the congregation of them that were come again out of
captivity made booths
These came to Jerusalem, and made them booths there; for there only was this feast kept, see ( John 7:2 John 7:10 ) ,

and sat under the booths;
there they dwelt during the seven days of it, in commemoration of their ancestors dwelling in booths in the wilderness, see ( Leviticus 23:42 Leviticus 23:43 )

for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the
children of Israel done so;
Joshua observed it, when be had brought and settled the people of Israel in the land of Canaan; and it had been observed since, before this time, as appears from ( 1 Kings 8:2 1 Kings 8:65 1 Kings 8:66 ) ( Ezra 3:4 ) ; but not so, with such exactness, with such zeal and affection, with such a regard to the law of God, as to read it every day of the feast, as in the next verse, and with such joy and gladness; wherefore there is no reason to suspect a corruption in the text, as a learned man F23 does, who supposes that Joshua is put for Josiah:

and there was very great gladness;
that they were restored unto and settled in their land, had the book of the law, and the knowledge of it, and were directed and enabled to observe it.


FOOTNOTES:

F23 Delancy's Life of King David, vol. 1. p. 395. marg.

Néhémie 8:17 In-Context

15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et à Jérusalem, en disant: Allez à la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu'il est écrit.
16 Alors le peuple sortit, et en rapporta; et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'Éphraïm.
17 Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu'à ce jour-là. Il y eut donc une fort grande joie.
18 Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu'au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.
The Ostervald translation is in the public domain.