Psaume 64:2

2 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!

Psaume 64:2 Meaning and Commentary

Psalms 64:2

Hide me from the secret counsel of the wicked
The word used denotes both the place where wicked men meet together for consultation; see ( Genesis 49:6 ) ( Psalms 1:1 ) ; and the counsel itself they there take; from the bad effects of which the psalmist desired to be hid and preserved. So Saul and his courtiers secretly took counsel against David, and the Jews against Christ, and that very privily and secretly; see ( Matthew 26:3 ) ( 27:1 ) ;

from the insurrection of the workers of iniquity;
their noise, rage, and tumult; see ( Psalms 2:1 Psalms 2:2 ) . The former phrase denotes their secret machinations and designs, and this their open violence; and the persons that entered into such measures are no other than evildoers and workers of iniquity; though they might be under a profession of religion, as David's enemies, and the Jews, who were Christ's enemies, were, ( Matthew 7:22 Matthew 7:23 ) ; and who are further described in the next verses.

Psaume 64:2 In-Context

1 Au maître-chantre. Psaume de David.
2 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
3 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
4 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
5 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
The Ostervald translation is in the public domain.