Romains 4:12

12 Et afin d'être aussi le père des circoncis, savoir, de ceux qui ne sont point seulement circoncis, mais encore qui suivent les traces de la foi, que notre père Abraham a eue avant d'être circoncis.

Romains 4:12 Meaning and Commentary

Romans 4:12

And the father of circumcision
So the Jews call Abraham (Mylwmynh var) F12, "the head of those that are circumcised"; and (Mylwml var) F13, "the head to them that are circumcised"; but the apostle here says, he is a father

to them who are not of the circumcision only;
not to the Jews only, in a spiritual sense, and not to all of them, since some were "of Israel", who were not Israel, not Israelites indeed, or true believers;

but [to such] also [who] walk in the steps of that faith of our
father Abraham, which he had, being yet uncircumcised;
that is, who have the same faith he had; imitate and follow him in the exercise of faith; walk by faith, as he did when he was uncircumcised, as they are; and so the Jews say F14,

``Abraham is the father of all, (wtnwmab wyrxa Myab) , "that go after him in his faith".''


FOOTNOTES:

F12 Tzeror Hammor, fol. 18. 3.
F13 Juchasin, fol. 5. 2. Midrash Esther, fol. 85. 3.
F14 R. Sol. Hammelech Michlol. Jophi in Mal. ii. 15.

Romains 4:12 In-Context

10 Mais quand lui a-t-elle été imputée? Est-ce lorsqu'il a été circoncis, ou lorsqu'il ne l'était pas? Ce n'a point été après la circoncision, mais avant.
11 Et il reçut le signe de la circoncision, comme un sceau de la justice de la foi qu'il avait eue, étant incirconcis; afin d'être le père de tous ceux qui croient quoique incirconcis; et que la justice leur fût aussi imputée;
12 Et afin d'être aussi le père des circoncis, savoir, de ceux qui ne sont point seulement circoncis, mais encore qui suivent les traces de la foi, que notre père Abraham a eue avant d'être circoncis.
13 En effet, la promesse d'avoir le monde pour héritage, n'a pas été faite à Abraham ou à sa postérité, par la loi, mais par la justice de la foi;
14 Car si ceux qui sont de la loi sont les héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie.
The Ostervald translation is in the public domain.