Parallel Bible results for Exodus 22

Today's New International Version

New International Version

Exodus 22

TNIV 1 "Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep. NIV 1 "If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep. TNIV 2 "If a thief is caught breaking in and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed; NIV 2 "If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the defender is not guilty of bloodshed; TNIV 3 but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed. "Anyone who steals must certainly make restitution, but if they have nothing, they must be sold to pay for their theft. NIV 3 but if it happens after sunrise, he is guilty of bloodshed. "A thief must certainly make restitution, but if he has nothing, he must be sold to pay for his theft. TNIV 4 If the stolen animal is found alive in their possession--whether ox or donkey or sheep--they must pay back double. NIV 4 "If the stolen animal is found alive in his possession--whether ox or donkey or sheep--he must pay back double. TNIV 5 "If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another person's field, restitution must be made from the best of the livestock owner's field or vineyard. NIV 5 "If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard. TNIV 6 "If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution. NIV 6 "If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution. TNIV 7 "If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if caught, must pay back double. NIV 7 "If a man gives his neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if he is caught, must pay back double. TNIV 8 But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges, and they must determine whether the owner of the house has laid hands on the other person's property. NIV 8 But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has laid his hands on the other man's property. TNIV 9 In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other. NIV 9 In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to his neighbor. TNIV 10 "If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to a neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, NIV 10 "If a man gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to his neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, TNIV 11 the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required. NIV 11 the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required. TNIV 12 But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner. NIV 12 But if the animal was stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner. TNIV 13 If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal. NIV 13 If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal. TNIV 14 "If anyone borrows an animal from a neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, restitution must be made. NIV 14 "If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, he must make restitution. TNIV 15 But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss. NIV 15 But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss. TNIV 16 "If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife. NIV 16 "If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife. TNIV 17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins. NIV 17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins. TNIV 18 "Do not allow a sorceress to live. NIV 18 "Do not allow a sorceress to live. TNIV 19 "Anyone who has sexual relations with an animal is to be put to death. NIV 19 "Anyone who has sexual relations with an animal must be put to death. TNIV 20 "Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed. NIV 20 "Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed. TNIV 21 "Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt. NIV 21 "Do not mistreat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt. TNIV 22 "Do not take advantage of a widow or an orphan. NIV 22 "Do not take advantage of a widow or an orphan. TNIV 23 If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry. NIV 23 If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry. TNIV 24 My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. NIV 24 My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. TNIV 25 "If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest. NIV 25 "If you lend money to one of my people among you who is needy, do not be like a moneylender; charge him no interest. TNIV 26 If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it by sunset, NIV 26 If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it to him by sunset, TNIV 27 because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can your neighbor sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate. NIV 27 because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? When he cries out to me, I will hear, for I am compassionate. TNIV 28 "Do not blaspheme God or curse the ruler of your people. NIV 28 "Do not blaspheme God or curse the ruler of your people. TNIV 29 "Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons. NIV 29 "Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons. TNIV 30 Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day. NIV 30 Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day. TNIV 31 "You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs. NIV 31 "You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs.