Parallel Bible results for Ezekiel 16

Today's New International Version

New International Version

Ezekiel 16

TNIV 1 The word of the LORD came to me: NIV 1 The word of the LORD came to me: TNIV 2 "Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices NIV 2 "Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices TNIV 3 and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. NIV 3 and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite. TNIV 4 On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths. NIV 4 On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths. TNIV 5 No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised. NIV 5 No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised. TNIV 6 " 'Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, "Live!" NIV 6 " 'Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, "Live!" TNIV 7 I made you grow like a plant of the field. You grew and developed and entered puberty. Your breasts had formed and your hair had grown, yet you were stark naked. NIV 7 I made you grow like a plant of the field. You grew up and developed and became the most beautiful of jewels. Your breasts were formed and your hair grew, you who were naked and bare. TNIV 8 " 'Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine. NIV 8 " 'Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine. TNIV 9 " 'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you. NIV 9 " 'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you. TNIV 10 I clothed you with an embroidered dress and put sandals of fine leather on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments. NIV 10 I clothed you with an embroidered dress and put leather sandals on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments. TNIV 11 I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck, NIV 11 I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck, TNIV 12 and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head. NIV 12 and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head. TNIV 13 So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was honey, olive oil and the finest flour. You became very beautiful and rose to be a queen. NIV 13 So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was fine flour, honey and olive oil. You became very beautiful and rose to be a queen. TNIV 14 And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign LORD. NIV 14 And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign LORD. TNIV 15 " 'But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his. NIV 15 " 'But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his. TNIV 16 You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. You went to him, and he possessed your beauty. NIV 16 You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. Such things should not happen, nor should they ever occur. TNIV 17 You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. NIV 17 You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. TNIV 18 And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them. NIV 18 And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them. TNIV 19 Also the food I provided for you--the flour, olive oil and honey I gave you to eat--you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign LORD. NIV 19 Also the food I provided for you--the fine flour, olive oil and honey I gave you to eat--you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign LORD. TNIV 20 " 'And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough? NIV 20 " 'And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough? TNIV 21 You slaughtered my children and sacrificed them to the idols. NIV 21 You slaughtered my children and sacrificed them to the idols. TNIV 22 In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood. NIV 22 In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood. TNIV 23 " 'Woe! Woe to you, declares the Sovereign LORD. In addition to all your other wickedness, NIV 23 " 'Woe! Woe to you, declares the Sovereign LORD. In addition to all your other wickedness, TNIV 24 you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square. NIV 24 you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square. TNIV 25 At every street corner you built your lofty shrines and degraded your beauty, spreading your legs with increasing promiscuity to anyone who passed by. NIV 25 At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty, offering your body with increasing promiscuity to anyone who passed by. TNIV 26 You engaged in prostitution with the Egyptians, your neighbors with large genitals, and aroused my anger with your increasing promiscuity. NIV 26 You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbors, and provoked me to anger with your increasing promiscuity. TNIV 27 So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct. NIV 27 So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct. TNIV 28 You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied. NIV 28 You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied. TNIV 29 Then you increased your promiscuity to include Babylonia, a land of merchants, but even with this you were not satisfied. NIV 29 Then you increased your promiscuity to include Babylonia, a land of merchants, but even with this you were not satisfied. TNIV 30 " 'I am filled with fury against you, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute! NIV 30 " 'How weak-willed you are, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute! TNIV 31 When you built your mounds at every street corner and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment. NIV 31 When you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment. TNIV 32 " 'You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband! NIV 32 " 'You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband! TNIV 33 All prostitutes receive gifts, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors. NIV 33 Every prostitute receives a fee, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors. TNIV 34 So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you. NIV 34 So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you. TNIV 35 " 'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD! NIV 35 " 'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD! TNIV 36 This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood, NIV 36 This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood, TNIV 37 therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see all your nakedness. NIV 37 therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see all your nakedness. TNIV 38 I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring on you the blood vengeance of my wrath and jealous anger. NIV 38 I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring upon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger. TNIV 39 Then I will deliver you into the hands of your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you naked and bare. NIV 39 Then I will hand you over to your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you naked and bare. TNIV 40 They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords. NIV 40 They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords. TNIV 41 They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers. NIV 41 They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers. TNIV 42 Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry. NIV 42 Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry. TNIV 43 " 'Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign LORD. Did you not add lewdness to all your other detestable practices? NIV 43 " 'Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign LORD. Did you not add lewdness to all your other detestable practices? TNIV 44 " 'Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter." NIV 44 " 'Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter." TNIV 45 You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. NIV 45 You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. TNIV 46 Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom. NIV 46 Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom. TNIV 47 You not only followed their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they. NIV 47 You not only walked in their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they. TNIV 48 As surely as I live, declares the Sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. NIV 48 As surely as I live, declares the Sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. TNIV 49 " 'Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. NIV 49 " 'Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy. TNIV 50 They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen. NIV 50 They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen. TNIV 51 Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done. NIV 51 Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done. TNIV 52 Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous. NIV 52 Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous. TNIV 53 " 'However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them, NIV 53 " 'However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them, TNIV 54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort. NIV 54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort. TNIV 55 And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before. NIV 55 And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before. TNIV 56 You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride, NIV 56 You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride, TNIV 57 before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines--all those around you who despise you. NIV 57 before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines--all those around you who despise you. TNIV 58 You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the LORD. NIV 58 You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the LORD. TNIV 59 " 'This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant. NIV 59 " 'This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant. TNIV 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you. NIV 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you. TNIV 61 Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you. NIV 61 Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you. TNIV 62 So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD. NIV 62 So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD. TNIV 63 Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign LORD.' " NIV 63 Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign LORD.' "