Parallel Bible results for Matthew 6

Today's New International Version

New International Version

Matthew 6

TNIV 1 "Be careful not to do your 'acts of righteousness' in front of others, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. NIV 1 "Be careful not to do your 'acts of righteousness' before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. TNIV 2 "So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. NIV 2 "So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have received their reward in full. TNIV 3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, NIV 3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, TNIV 4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. NIV 4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. TNIV 5 "And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. NIV 5 "And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by men. I tell you the truth, they have received their reward in full. TNIV 6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. NIV 6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. TNIV 7 And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. NIV 7 And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. TNIV 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. NIV 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. TNIV 9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name, NIV 9 "This, then, is how you should pray: " 'Our Father in heaven, hallowed be your name, TNIV 10 your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. NIV 10 your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. TNIV 11 Give us today our daily bread. NIV 11 Give us today our daily bread. TNIV 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. NIV 12 Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. TNIV 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. ' NIV 13 And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. ' TNIV 14 For if you forgive others when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. NIV 14 For if you forgive men when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. TNIV 15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. NIV 15 But if you do not forgive men their sins, your Father will not forgive your sins. TNIV 16 "When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. NIV 16 "When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show men they are fasting. I tell you the truth, they have received their reward in full. TNIV 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, NIV 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, TNIV 18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. NIV 18 so that it will not be obvious to men that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. TNIV 19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. NIV 19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. TNIV 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. NIV 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. TNIV 21 For where your treasure is, there your heart will be also. NIV 21 For where your treasure is, there your heart will be also. TNIV 22 "The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy, your whole body will be full of light. NIV 22 "The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. TNIV 23 But if your eyes are unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness! NIV 23 But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness! TNIV 24 "No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. NIV 24 "No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money. TNIV 25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes? NIV 25 "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes? TNIV 26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? NIV 26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? TNIV 27 Can any one of you by worrying add a single hour to your life ? NIV 27 Who of you by worrying can add a single hour to his life ? TNIV 28 "And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. NIV 28 "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin. TNIV 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. NIV 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. TNIV 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you--you of little faith? NIV 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith? TNIV 31 So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' NIV 31 So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?' TNIV 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. NIV 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. TNIV 33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. NIV 33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. TNIV 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. NIV 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.