Parallel Bible results for Ruth 1

Today's New International Version

New International Version

Ruth 1

TNIV 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land. So a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. NIV 1 In the days when the judges ruled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country of Moab. TNIV 2 The man's name was Elimelek, his wife's name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. NIV 2 The man's name was Elimelech, his wife's name Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion. They were Ephrathites from Bethlehem, Judah. And they went to Moab and lived there. TNIV 3 Now Elimelek, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. NIV 3 Now Elimelech, Naomi's husband, died, and she was left with her two sons. TNIV 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, NIV 4 They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years, TNIV 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. NIV 5 both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband. TNIV 6 When Naomi heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, she and her daughters-in-law prepared to return home from there. NIV 6 When she heard in Moab that the LORD had come to the aid of his people by providing food for them, Naomi and her daughters-in-law prepared to return home from there. TNIV 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. NIV 7 With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah. TNIV 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show you kindness, as you have shown kindness to your dead and to me. NIV 8 Then Naomi said to her two daughters-in-law, "Go back, each of you, to your mother's home. May the LORD show kindness to you, as you have shown to your dead and to me. TNIV 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them good-by and they wept aloud NIV 9 May the LORD grant that each of you will find rest in the home of another husband." Then she kissed them and they wept aloud TNIV 10 and said to her, "We will go back with you to your people." NIV 10 and said to her, "We will go back with you to your people." TNIV 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? NIV 11 But Naomi said, "Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands? TNIV 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- NIV 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons-- TNIV 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has turned against me!" NIV 13 would you wait until they grew up? Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter for me than for you, because the LORD's hand has gone out against me!" TNIV 14 At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. NIV 14 At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her. TNIV 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her." NIV 15 "Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her." TNIV 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. NIV 16 But Ruth replied, "Don't urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God. TNIV 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if even death separates you and me." NIV 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me." TNIV 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. NIV 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her. TNIV 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?" NIV 19 So the two women went on until they came to Bethlehem. When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred because of them, and the women exclaimed, "Can this be Naomi?" TNIV 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter. NIV 20 "Don't call me Naomi, " she told them. "Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter. TNIV 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me." NIV 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me." TNIV 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning. NIV 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.