Mark 15:6-15

Pilate Releases Barabbas

6 Now at each feast he customarily released for them one prisoner whom they requested.
7 And the one named Barabbas was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion.
8 And the crowd came up [and] began to ask him to do as he customarily did for them.
9 So Pilate answered them, saying, "Do you want me to release for you the king of the Jews?"
10 (For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.)
11 But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas instead.
12 So Pilate answered [and] said to them again, "Then what do you want me to do with [the one] whom you call the king of the Jews?"
13 And they shouted again, "Crucify him!"
14 And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
15 So Pilate, [because he] wanted {to satisfy} the crowd, released for them Barabbas. And [after] he had Jesus flogged, he handed [him] over so that he could be crucified.

Footnotes 9

  • [a]. The imperfect tense has been translated as customary here ("customarily released")
  • [b]. "Barabbas" means "son of the father" in Aramaic
  • [c]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [d]. The imperfect tense has been translated as customary here ("customarily did")
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [f]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("wanted") which is understood as causal
  • [g]. Literally "to make sufficient"
  • [h]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("flogged") which is understood as temporal
  • [i]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.