Amos 2:1-7

1 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a brûlé et calciné les os du roi d'Édom;
2 J'enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth; et Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette;
3 J'exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.
4 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont rejeté la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères;
5 J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.
6 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de souliers;
7 Ils font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom;

Amos 2:1-7 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO AMOS 2

In this chapter the prophet foretells the calamities that should come upon the Moabites for their transgressions, Am 2:1-3; and the destruction of Judah and Jerusalem for their iniquities, Am 2:4,5; also the judgments of God that should come upon Israel the ten tribes for their sins, which sins are enumerated; their oppression of the poor, their lewdness and idolatry, Am 2:6-8; and which are aggravated by the blessings of goodness bestowed upon them, both temporal and spiritual, Am 2:9-12; wherefore they are threatened with ruin, which would be inevitable, notwithstanding their swiftness, strength, and courage, and their skill in shooting arrows, and riding horses, Am 2:13-16.

The Ostervald translation is in the public domain.