Compare Translations for Philippians 3:13

Philippians 3:13 BBE
Brothers, it is clear to me that I have not come to that knowledge; but one thing I do, letting go those things which are past, and stretching out to the things which are before,
Read Philippians 3 BBE  |  Read Philippians 3:13 BBE in parallel  
Philippians 3:13 RHE
Brethren, I do not count myself to have apprehended. But one thing I do: Forgetting the things that are behind and stretching forth myself to those that are before,
Read Philippians 3 RHE  |  Read Philippians 3:13 RHE in parallel  
Philippians 3:13 CSB
Brothers, I do not consider myself to have taken hold of it. But one thing I do: forgetting what is behind and reaching forward to what is ahead,
Read Philippians 3 CSB  |  Read Philippians 3:13 CSB in parallel  
Philippians 3:13 NKJV
Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,
Read Philippians 3 NKJV  |  Read Philippians 3:13 NKJV in parallel  
Philippians 3:13 NRS
Beloved, I do not consider that I have made it my own; but this one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
Read Philippians 3 NRS  |  Read Philippians 3:13 NRS in parallel  
Philippians 3:13 ASV
Brethren, I could not myself yet to have laid hold: but one thing [I do], forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
Read Philippians 3 ASV  |  Read Philippians 3:13 ASV in parallel  
Philippians 3:13 CJB
Brothers, I, for my part, do not think of myself as having yet gotten hold of it; but one thing I do: forgetting what is behind me and straining forward toward what lies ahead,
Read Philippians 3 CJB  |  Read Philippians 3:13 CJB in parallel  
Philippians 3:13 ELB
Brüder, ich halte mich selbst nicht dafür, es ergriffen zu haben;
Read Philippians 3 ELB  |  Read Philippians 3:13 ELB in parallel  
Philippians 3:13 ESV
Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
Read Philippians 3 ESV  |  Read Philippians 3:13 ESV in parallel  
Philippians 3:13 GDB
Fratelli, io non reputo d’avere ancora ottenuto il premio;
Read Philippians 3 GDB  |  Read Philippians 3:13 GDB in parallel  
Philippians 3:13 GW
Brothers and sisters, I can't consider myself a winner yet. This is what I do: I don't look back, I lengthen my stride, and
Read Philippians 3 GW  |  Read Philippians 3:13 GW in parallel  
Philippians 3:13 GNT
Of course, my friends, I really do not think that I have already won it; the one thing I do, however, is to forget what is behind me and do my best to reach what is ahead.
Read Philippians 3 GNT  |  Read Philippians 3:13 GNT in parallel  
Philippians 3:13 HNV
Brothers, I don't regard myself as yet having laid hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
Read Philippians 3 HNV  |  Read Philippians 3:13 HNV in parallel  
Philippians 3:13 KJV
Brethren, I count not myself to have apprehended : but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Read Philippians 3 KJV  |  Read Philippians 3:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:13 BLA
Hermanos, yo mismo no considero haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando lo que queda atrás y extendiéndome a lo que está delante,
Read Philippians 3 BLA  |  Read Philippians 3:13 BLA in parallel  
Philippians 3:13 RVR
Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haber lo ya alcanzado; pero una cosa hago: olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome á lo que está delante,
Read Philippians 3 RVR  |  Read Philippians 3:13 RVR in parallel  
Philippians 3:13 LEB
Brothers, I do not consider myself to have laid hold of [it]. But [I do] one [thing], forgetting the things behind and straining toward the things ahead,
Read Philippians 3 LEB  |  Read Philippians 3:13 LEB in parallel  
Philippians 3:13 LSG
Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
Read Philippians 3 LSG  |  Read Philippians 3:13 LSG in parallel  
Philippians 3:13 LUT
Meine Brüder, ich schätze mich selbst noch nicht, daß ich's ergriffen habe. Eines aber sage ich: Ich vergesse, was dahinten ist, und strecke mich zu dem, was da vorne ist,
Read Philippians 3 LUT  |  Read Philippians 3:13 LUT in parallel  
Philippians 3:13 NAS
Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet ; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,
Read Philippians 3 NAS  |  Read Philippians 3:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Philippians 3:13 NCV
Brothers and sisters, I know that I have not yet reached that goal, but there is one thing I always do. Forgetting the past and straining toward what is ahead,
Read Philippians 3 NCV  |  Read Philippians 3:13 NCV in parallel  
Philippians 3:13 NIRV
Brothers and sisters, I don't consider that I have taken hold of it yet. But here is the one thing I do. I forget what is behind me. I push hard toward what is ahead of me.
Read Philippians 3 NIRV  |  Read Philippians 3:13 NIRV in parallel  
Philippians 3:13 NIV
Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
Read Philippians 3 NIV  |  Read Philippians 3:13 NIV in parallel  
Philippians 3:13 NLT
No, dear brothers and sisters, I am still not all I should be, but I am focusing all my energies on this one thing: Forgetting the past and looking forward to what lies ahead,
Read Philippians 3 NLT  |  Read Philippians 3:13 NLT in parallel  
Philippians 3:13 OST
Frères, pour moi, je ne me persuade pas d'avoir saisi le prix;
Read Philippians 3 OST  |  Read Philippians 3:13 OST in parallel  
Philippians 3:13 RSV
Brethren, I do not consider that I have made it my own; but one thing I do, forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
Read Philippians 3 RSV  |  Read Philippians 3:13 RSV in parallel  
Philippians 3:13 RIV
Fratelli, io non reputo d’avere ancora ottenuto il premio; ma una cosa fo: dimenticando le cose che stanno dietro e protendendomi verso quelle che stanno dinanzi,
Read Philippians 3 RIV  |  Read Philippians 3:13 RIV in parallel  
Philippians 3:13 SEV
Hermanos, yo mismo no hago cuenta de haberlo ya alcanzado; pero una cosa hago : olvidando ciertamente lo que queda atrás, y extendiéndome a lo que está delante,
Read Philippians 3 SEV  |  Read Philippians 3:13 SEV in parallel  
Philippians 3:13 SVV
Broeders, ik acht niet, dat ik zelf het gegrepen heb.
Read Philippians 3 SVV  |  Read Philippians 3:13 SVV in parallel  
Philippians 3:13 DBY
Brethren, *I* do not count to have got possession myself; but one thing -- forgetting the things behind, and stretching out to the things before,
Read Philippians 3 DBY  |  Read Philippians 3:13 DBY in parallel  
Philippians 3:13 VUL
fratres ego me non arbitror conprehendisse unum autem quae quidem retro sunt obliviscens ad ea vero quae sunt in priora extendens me
Read Philippians 3 VUL  |  Read Philippians 3:13 VUL in parallel  
Philippians 3:13 MSG
Friends, don't get me wrong: By no means do I count myself an expert in all of this, but I've got my eye on the goal, where God is beckoning us onward - to Jesus.
Read Philippians 3 MSG  |  Read Philippians 3:13 MSG in parallel  
Philippians 3:13 WBT
Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do], forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before,
Read Philippians 3 WBT  |  Read Philippians 3:13 WBT in parallel  
Philippians 3:13 TMB
Brethren, I count not myself to have apprehended it, but this one thing I do: forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Read Philippians 3 TMB  |  Read Philippians 3:13 TMB in parallel  
Philippians 3:13 TNIV
Brothers and sisters, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
Read Philippians 3 TNIV  |  Read Philippians 3:13 TNIV in parallel  
Philippians 3:13 WNT
Brethren, I do not imagine that I have yet laid hold of it. But this one thing I do--forgetting everything which is past and stretching forward to what lies in front of me,
Read Philippians 3 WNT  |  Read Philippians 3:13 WNT in parallel  
Philippians 3:13 WEB
Brothers, I don't regard myself as yet having laid hold, but one thing I do. Forgetting the things which are behind, and stretching forward to the things which are before,
Read Philippians 3 WEB  |  Read Philippians 3:13 WEB in parallel  
Philippians 3:13 WYC
Brethren, I deem me not that I have caught; but one thing, I forget those things that be behind, and stretching forth myself to those things that be before, [Brethren, I deem me not to have comprehended; one thing, forsooth, I forgetting soothly those things that be behind, stretching myself forsooth to those things that be the former,]
Read Philippians 3 WYC  |  Read Philippians 3:13 WYC in parallel  
Philippians 3:13 YLT
brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing -- the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth --
Read Philippians 3 YLT  |  Read Philippians 3:13 YLT in parallel  

Philippians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle cautions the Philippians against judaizing false teachers, and renounces his own former privileges. (1-11) Expresses earnest desire to be found in Christ; also his pressing on toward perfection; and recommends his own example to other believers. (12-21)

Verses 1-11 Sincere Christians rejoice in Christ Jesus. The prophet calls the false prophets dumb dogs, ( Isaiah 56:10 ) ; to which the apostle seems to refer. Dogs, for their malice against faithful professors of the gospel of Christ, barking at them and biting them. They urged human works in opposition to the faith of Christ; but Paul calls them evil-workers. He calls them the concision; as they rent the church of Christ, and cut it to pieces. The work of religion is to no purpose, unless the heart is in it, and we must worship God in the strength and grace of the Divine Spirit. They rejoice in Christ Jesus, not in mere outward enjoyments and performances. Nor can we too earnestly guard against those who oppose or abuse the doctrine of free salvation. If the apostle would have gloried and trusted in the flesh, he had as much cause as any man. But the things which he counted gain while a Pharisee, and had reckoned up, those he counted loss for Christ. The apostle did not persuade them to do any thing but what he himself did; or to venture on any thing but that on which he himself ventured his never-dying soul. He deemed all these things to be but loss, compared with the knowledge of Christ, by faith in his person and salvation. He speaks of all worldly enjoyments and outward privileges which sought a place with Christ in his heart, or could pretend to any merit and desert, and counted them but loss; but it might be said, It is easy to say so; but what would he do when he came to the trial? He had suffered the loss of all for the privileges of a Christian. Nay, he not only counted them loss, but the vilest refuse, offals thrown to dogs; not only less valuable than Christ, but in the highest degree contemptible, when set up as against him. True knowledge of Christ alters and changes men, their judgments and manners, and makes them as if made again anew. The believer prefers Christ, knowing that it is better for us to be without all worldly riches, than without Christ and his word. Let us see what the apostle resolved to cleave to, and that was Christ and heaven. We are undone, without righteousness wherein to appear before God, for we are guilty. There is a righteousness provided for us in Jesus Christ, and it is a complete and perfect righteousness. None can have benefit by it, who trust in themselves. Faith is the appointed means of applying the saving benefit. It is by faith in Christ's blood. We are made conformable to Christ's death, when we die to sin, as he died for sin; and the world is crucified to us, and we to the world, by the cross of Christ. The apostle was willing to do or to suffer any thing, to attain the glorious resurrection of saints. This hope and prospect carried him through all difficulties in his work. He did not hope to attain it through his own merit and righteousness, but through the merit and righteousness of Jesus Christ.

Verses 12-21 This simple dependence and earnestness of soul, were not mentioned as if the apostle had gained the prize, or were already made perfect in the Saviour's likeness. He forgot the things which were behind, so as not to be content with past labours or present measures of grace. He reached forth, stretched himself forward towards his point; expressions showing great concern to become more and more like unto Christ. He who runs a race, must never stop short of the end, but press forward as fast as he can; so those who have heaven in their view, must still press forward to it, in holy desires and hopes, and constant endeavours. Eternal life is the gift of God, but it is in Christ Jesus; through his hand it must come to us, as it is procured for us by him. There is no getting to heaven as our home, but by Christ as our Way. True believers, in seeking this assurance, as well as to glorify him, will seek more nearly to resemble his sufferings and death, by dying to sin, and by crucifying the flesh with its affections and lusts. In these things there is a great difference among real Christians, but all know something of them. Believers make Christ all in all, and set their hearts upon another world. If they differ from one another, and are not of the same judgment in lesser matters, yet they must not judge one another; while they all meet now in Christ, and hope to meet shortly in heaven. Let them join in all the great things in which they are agreed, and wait for further light as to lesser things wherein they differ. The enemies of the cross of Christ mind nothing but their sensual appetites. Sin is the sinner's shame, especially when gloried in. The way of those who mind earthly things, may seem pleasant, but death and hell are at the end of it. If we choose their way, we shall share their end. The life of a Christian is in heaven, where his Head and his home are, and where he hopes to be shortly; he sets his affections upon things above; and where his heart is, there will his conversation be. There is glory kept for the bodies of the saints, in which they will appear at the resurrection. Then the body will be made glorious; not only raised again to life, but raised to great advantage. Observe the power by which this change will be wrought. May we be always prepared for the coming of our Judge; looking to have our vile bodies changed by his Almighty power, and applying to him daily to new-create our souls unto holiness; to deliver us from our enemies, and to employ our bodies and souls as instruments of righteousness in his service.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use