Compare Translations for Psalm 116:8

Psalm 116:8 BBE
You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
Read Psalm 116 BBE  |  Read Psalm 116:8 BBE in parallel  
Psalm 116:8 GW
You saved me from death. You saved my eyes from tears [and] my feet from stumbling.
Read Psalm 116 GW  |  Read Psalm 116:8 GW in parallel  
Psalm 116:8 GNT
The Lord saved me from death; he stopped my tears and kept me from defeat.
Read Psalm 116 GNT  |  Read Psalm 116:8 GNT in parallel  
Psalm 116:8 KJV
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Read Psalm 116 KJV  |  Read Psalm 116:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 116:8 RSV
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling;
Read Psalm 116 RSV  |  Read Psalm 116:8 RSV in parallel  
Psalm 116:8 ASV
For thou hast delivered my soul from death, Mine eyes from tears, [And] my feet from falling.
Read Psalm 116 ASV  |  Read Psalm 116:8 ASV in parallel  
Psalm 116:8 CJB
Yes, you have rescued me from death, my eyes from tears and my feet from falling.
Read Psalm 116 CJB  |  Read Psalm 116:8 CJB in parallel  
Psalm 116:8 RHE
(114-8) For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
Read Psalm 116 RHE  |  Read Psalm 116:8 RHE in parallel  
Psalm 116:8 ELB
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Read Psalm 116 ELB  |  Read Psalm 116:8 ELB in parallel  
Psalm 116:8 ESV
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling;
Read Psalm 116 ESV  |  Read Psalm 116:8 ESV in parallel  
Psalm 116:8 GDB
Poichè, o Signore, tu hai ritratta l’anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
Read Psalm 116 GDB  |  Read Psalm 116:8 GDB in parallel  
Psalm 116:8 HNV
For you have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.
Read Psalm 116 HNV  |  Read Psalm 116:8 HNV in parallel  
Psalm 116:8 CSB
For You, [Lord,] rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Read Psalm 116 CSB  |  Read Psalm 116:8 CSB in parallel  
Psalm 116:8 BLA
Pues tú has rescatado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, mis pies de tropezar.
Read Psalm 116 BLA  |  Read Psalm 116:8 BLA in parallel  
Psalm 116:8 RVR
Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
Read Psalm 116 RVR  |  Read Psalm 116:8 RVR in parallel  
Psalm 116:8 LSG
Oui, tu as d?livr? mon ?me de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Read Psalm 116 LSG  |  Read Psalm 116:8 LSG in parallel  
Psalm 116:8 LUT
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Read Psalm 116 LUT  |  Read Psalm 116:8 LUT in parallel  
Psalm 116:8 NAS
For You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.
Read Psalm 116 NAS  |  Read Psalm 116:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 116:8 NCV
Lord, you saved me from death. You stopped my eyes from crying; you kept me from being defeated.
Read Psalm 116 NCV  |  Read Psalm 116:8 NCV in parallel  
Psalm 116:8 NIRV
Lord, you have saved me from death. You have dried the tears from my eyes. You have kept me from tripping and falling.
Read Psalm 116 NIRV  |  Read Psalm 116:8 NIRV in parallel  
Psalm 116:8 NIV
For you, O LORD, have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Read Psalm 116 NIV  |  Read Psalm 116:8 NIV in parallel  
Psalm 116:8 NKJV
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.
Read Psalm 116 NKJV  |  Read Psalm 116:8 NKJV in parallel  
Psalm 116:8 NLT
He has saved me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Read Psalm 116 NLT  |  Read Psalm 116:8 NLT in parallel  
Psalm 116:8 NRS
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Read Psalm 116 NRS  |  Read Psalm 116:8 NRS in parallel  
Psalm 116:8 OST
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
Read Psalm 116 OST  |  Read Psalm 116:8 OST in parallel  
Psalm 116:8 RIV
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Read Psalm 116 RIV  |  Read Psalm 116:8 RIV in parallel  
Psalm 116:8 SEV
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
Read Psalm 116 SEV  |  Read Psalm 116:8 SEV in parallel  
Psalm 116:8 SVV
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van de dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Read Psalm 116 SVV  |  Read Psalm 116:8 SVV in parallel  
Psalm 116:8 DBY
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, my feet from falling.
Read Psalm 116 DBY  |  Read Psalm 116:8 DBY in parallel  
Psalm 116:8 MSG
Soul, you've been rescued from death; Eye, you've been rescued from tears; And you, Foot, were kept from stumbling."
Read Psalm 116 MSG  |  Read Psalm 116:8 MSG in parallel  
Psalm 116:8 WBT
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, [and] my feet from falling.
Read Psalm 116 WBT  |  Read Psalm 116:8 WBT in parallel  
Psalm 116:8 TMB
For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Read Psalm 116 TMB  |  Read Psalm 116:8 TMB in parallel  
Psalm 116:8 TNIV
For you, LORD, have delivered me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling,
Read Psalm 116 TNIV  |  Read Psalm 116:8 TNIV in parallel  
Psalm 116:8 WEB
For you have delivered my soul from death, My eyes from tears, And my feet from falling.
Read Psalm 116 WEB  |  Read Psalm 116:8 WEB in parallel  
Psalm 116:8 WYC
For he hath delivered my soul from death; mine eyes from weepings, and my feet from falling down. (For he hath saved me from death; yea, he stopped my eyes from weeping, and my feet from slipping, or stumbling.)
Read Psalm 116 WYC  |  Read Psalm 116:8 WYC in parallel  
Psalm 116:8 YLT
For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Read Psalm 116 YLT  |  Read Psalm 116:8 YLT in parallel  

Psalms 116 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 116

The psalmist declares his love to the Lord. (1-9) His desire to be thankful. (10-19)

Verses 1-9 We have many reasons for loving the Lord, but are most affected by his loving-kindness when relieved out of deep distress. When a poor sinner is awakened to a sense of his state, and fears that he must soon sink under the just wrath of God, then he finds trouble and sorrow. But let all such call upon the Lord to deliver their souls, and they will find him gracious and true to his promise. Neither ignorance nor guilt will hinder their salvation, when they put their trust in the Lord. Let us all speak of God as we have found him; and have we ever found him otherwise than just and good? It is of his mercies that we are not consumed. Let those who labour and are heavy laden come to him, that they may find rest to their souls; and if at all drawn from their rest, let them haste to return, remembering how bountifully the Lord has dealt with them. We should deem ourselves bound to walk as in his presence. It is a great mercy to be kept from being swallowed up with over-much sorrow. It is a great mercy for God to hold us by the right hand, so that we are not overcome and overthrown by a temptation. But when we enter the heavenly rest, deliverance from sin and sorrow will be complete; we shall behold the glory of the Lord, and walk in his presence with delight we cannot now conceive.

Verses 10-19 When troubled, we do best to hold our peace, for we are apt to speak unadvisedly. Yet there may be true faith where there are workings of unbelief; but then faith will prevail; and being humbled for our distrust of God's word, we shall experience his faithfulness to it. What can the pardoned sinner, or what can those who have been delivered from trouble or distress, render to the Lord for his benefits? We cannot in any way profit him. Our best is unworthy of his acceptance; yet we ought to devote ourselves and all we have to his service. I will take the cup of salvation; I will offer the drink-offerings appointed by the law, in token of thankfulness to God, and rejoice in God's goodness to me. I will receive the cup of affliction; that cup, that bitter cup, which is sanctified to the saints, so that to them it is a cup of salvation; it is a means of spiritual health. The cup of consolation; I will receive the benefits God bestows upon me, as from his hand, and taste his love in them, as the portion not only of mine inheritance in the other world, but of my cup in this. Let others serve what masters they will, truly I am thy servant. Two ways men came to be servants. By birth. Lord, I was born in thy house; I am the son of thine handmaid, and therefore thine. It is a great mercy to be children of godly parents. By redemption. Lord, thou hast loosed my bonds, thou hast discharged me from them, therefore I am thy servant. The bonds thou hast loosed shall tie me faster unto thee. Doing good is sacrifice, with which God is well pleased; and this must accompany giving thanks to his name. Why should we offer that to the Lord which cost us nothing? The psalmist will pay his vows now; he will not delay the payment: publicly, not to make a boast, but to show he is not ashamed of God's service, and to invite others to join him. Such are true saints of God, in whose lives and deaths he will be glorified.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use