Compare Translations for Psalm 127:4

Psalm 127:4 BBE
Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.
Read Psalm 127 BBE  |  Read Psalm 127:4 BBE in parallel  
Psalm 127:4 GDB
Quali son le saette in mano d’un valent’uomo, Tali sono i figliuoli in giovanezza.
Read Psalm 127 GDB  |  Read Psalm 127:4 GDB in parallel  
Psalm 127:4 GW
The children born to a man when he is young are like arrows in the hand of a warrior.
Read Psalm 127 GW  |  Read Psalm 127:4 GW in parallel  
Psalm 127:4 KJV
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Read Psalm 127 KJV  |  Read Psalm 127:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 127:4 NKJV
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth.
Read Psalm 127 NKJV  |  Read Psalm 127:4 NKJV in parallel  
Psalm 127:4 ASV
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Read Psalm 127 ASV  |  Read Psalm 127:4 ASV in parallel  
Psalm 127:4 CJB
The children born when one is young. are like arrows in the hand of a warrior.
Read Psalm 127 CJB  |  Read Psalm 127:4 CJB in parallel  
Psalm 127:4 RHE
(126-4) As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken.
Read Psalm 127 RHE  |  Read Psalm 127:4 RHE in parallel  
Psalm 127:4 ELB
wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend:
Read Psalm 127 ELB  |  Read Psalm 127:4 ELB in parallel  
Psalm 127:4 ESV
Like arrows in the hand of a warrior are the children of one's youth.
Read Psalm 127 ESV  |  Read Psalm 127:4 ESV in parallel  
Psalm 127:4 GNT
The sons a man has when he is young are like arrows in a soldier's hand.
Read Psalm 127 GNT  |  Read Psalm 127:4 GNT in parallel  
Psalm 127:4 HNV
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Read Psalm 127 HNV  |  Read Psalm 127:4 HNV in parallel  
Psalm 127:4 CSB
Like arrows in the hand of a warrior are the sons born in one's youth.
Read Psalm 127 CSB  |  Read Psalm 127:4 CSB in parallel  
Psalm 127:4 BLA
Como flechas en la mano del guerrero, así son los hijos tenidos en la juventud.
Read Psalm 127 BLA  |  Read Psalm 127:4 BLA in parallel  
Psalm 127:4 RVR
Como saetas en mano del valiente, Así son los hijos habidos en la juventud.
Read Psalm 127 RVR  |  Read Psalm 127:4 RVR in parallel  
Psalm 127:4 LSG
Comme les fl?ches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.
Read Psalm 127 LSG  |  Read Psalm 127:4 LSG in parallel  
Psalm 127:4 LUT
Wie die Pfeile in der Hand des Starken, also geraten die jungen Knaben.
Read Psalm 127 LUT  |  Read Psalm 127:4 LUT in parallel  
Psalm 127:4 NAS
Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth.
Read Psalm 127 NAS  |  Read Psalm 127:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 127:4 NCV
Children who are born to a young man are like arrows in the hand of a warrior.
Read Psalm 127 NCV  |  Read Psalm 127:4 NCV in parallel  
Psalm 127:4 NIRV
Children who are born to people when they are young are like arrows in the hands of a soldier.
Read Psalm 127 NIRV  |  Read Psalm 127:4 NIRV in parallel  
Psalm 127:4 NIV
Like arrows in the hands of a warrior are sons born in one's youth.
Read Psalm 127 NIV  |  Read Psalm 127:4 NIV in parallel  
Psalm 127:4 NLT
Children born to a young man are like sharp arrows in a warrior's hands.
Read Psalm 127 NLT  |  Read Psalm 127:4 NLT in parallel  
Psalm 127:4 NRS
Like arrows in the hand of a warrior are the sons of one's youth.
Read Psalm 127 NRS  |  Read Psalm 127:4 NRS in parallel  
Psalm 127:4 OST
Telles les flèches dans la main d'un guerrier, tels sont les fils du jeune âge.
Read Psalm 127 OST  |  Read Psalm 127:4 OST in parallel  
Psalm 127:4 RSV
Like arrows in the hand of a warrior are the sons of one's youth.
Read Psalm 127 RSV  |  Read Psalm 127:4 RSV in parallel  
Psalm 127:4 RIV
Quali le frecce in man d’un prode, tali sono i figliuoli della giovinezza.
Read Psalm 127 RIV  |  Read Psalm 127:4 RIV in parallel  
Psalm 127:4 SEV
Como saetas en mano del valiente, así son los hijos mancebos.
Read Psalm 127 SEV  |  Read Psalm 127:4 SEV in parallel  
Psalm 127:4 SVV
Gelijk de pijlen zijn in de hand eens helds, zodanig zijn de zonen der jeugd.
Read Psalm 127 SVV  |  Read Psalm 127:4 SVV in parallel  
Psalm 127:4 DBY
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Read Psalm 127 DBY  |  Read Psalm 127:4 DBY in parallel  
Psalm 127:4 VUL
ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum
Read Psalm 127 VUL  |  Read Psalm 127:4 VUL in parallel  
Psalm 127:4 MSG
Like a warrior's fistful of arrows are the children of a vigorous youth.
Read Psalm 127 MSG  |  Read Psalm 127:4 MSG in parallel  
Psalm 127:4 WBT
As arrows [are] in the hand of a mighty man: so [are] children of the youth.
Read Psalm 127 WBT  |  Read Psalm 127:4 WBT in parallel  
Psalm 127:4 TMB
As arrows are in the hand of a mighty man, so are the children of the youth.
Read Psalm 127 TMB  |  Read Psalm 127:4 TMB in parallel  
Psalm 127:4 TNIV
Like arrows in the hands of a warrior are children born in one's youth.
Read Psalm 127 TNIV  |  Read Psalm 127:4 TNIV in parallel  
Psalm 127:4 WEB
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Read Psalm 127 WEB  |  Read Psalm 127:4 WEB in parallel  
Psalm 127:4 WYC
As arrows be in the hand of the mighty; so the sons of them that be shaken out. (Like arrows be in the hand of the mighty; so be the sons and daughters that a man hath when he is young.)
Read Psalm 127 WYC  |  Read Psalm 127:4 WYC in parallel  
Psalm 127:4 YLT
As arrows in the hand of a mighty one, So [are] the sons of the young men.
Read Psalm 127 YLT  |  Read Psalm 127:4 YLT in parallel  

Psalms 127 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 127

The value of the Divine blessing.

- Let us always look to God's providence. In all the affairs and business of a family we must depend upon his blessing. 1. For raising a family. If God be not acknowledged, we have no reason to expect his blessing; and the best-laid plans fail, unless he crowns them with success. 2. For the safety of a family or a city. Except the Lord keep the city, the watchmen, though they neither slumber nor sleep, wake but in vain; mischief may break out, which even early discoveries may not be able to prevent. 3. For enriching a family. Some are so eager upon the world, that they are continually full of care, which makes their comforts bitter, and their lives a burden. All this is to get money; but all in vain, except God prosper them: while those who love the Lord, using due diligence in their lawful callings, and casting all their care upon him, have needful success, without uneasiness or vexation. Our care must be to keep ourselves in the love of God; then we may be easy, whether we have little or much of this world. But we must use the proper means very diligently. Children are God's gifts, a heritage, and a reward; and are to be accounted blessings, and not burdens: he who sends mouths, will send meat, if we trust in him. They are a great support and defence to a family. Children who are young, may be directed aright to the mark, God's glory, and the service of their generation; but when they are gone into the world, they are arrows out of the hand, it is too late to direct them then. But these arrows in the hand too often prove arrows in the heart, a grief to godly parents. Yet, if trained according to God's word, they generally prove the best defence in declining years, remembering their obligations to their parents, and taking care of them in old age. All earthly comforts are uncertain, but the Lord will assuredly comfort and bless those who serve him; and those who seek the conversion of sinners, will find that their spiritual children are their joy and crown in the day of Jesus Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use