Compare Translations for Psalms 137:8

8 Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who pays you back what you have done to us.
8 O daughter of Babylon, doomed to be destroyed, blessed shall he be who repays you with what you have done to us!
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
8 And you, Babylonians - ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you've done to us;
8 O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.
8 Daughter Babylon, doomed to destruction, happy is the one who repays you according to what you have done to us.
8 O daughter of Babylon, who are to be destroyed, Happy the one who repays you as you have served us!
8 O Babylon, you will be destroyed. Happy is the one who pays you back for what you have done to us.
8 O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
8 O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
8 O daughter of Babylon, whose fate is destruction; happy is the man who does to you what you have done to us.
8 Daughter Babylon, you destroyer, a blessing on the one who pays you back the very deed you did to us!
8 Daughter Babylon, you destroyer, a blessing on the one who pays you back the very deed you did to us!
8 Daughter of Bavel, you will be destroyed! A blessing on anyone who pays you back for the way you treated us!
8 Daughter of Babylon, who art to be laid waste, happy he that rendereth unto thee that which thou hast meted out to us.
8 Babylon, you will be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us -
8 Babylon, you will be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us -
8 You destructive people of Babylon, blessed is the one who pays you back with the same treatment you gave us.
8 Daughter of Bavel, doomed to destruction, He will be happy who rewards you, As you have served us.
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewards thee as thou hast served us.
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed ; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
8 O daughter of Babylon, about to be devastated, happy [shall be he] who pays back to you {what you paid out to us}.
8 People of Babylon, you will be destroyed. The people who pay you back for what you did to us will be happy.
8 People of Babylon, you are sentenced to be destroyed. Happy are those who pay you back for what you have done to us.
8 O daughter Babylon, you devastator! Happy shall they be who pay you back what you have done to us!
8 (136-8) O daughter of Babylon, miserable: blessed shall he be who shall repay thee thy payment which thou hast paid us.
8 O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
8 O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!
8 O daughter of Babylon who art to be destroyed, happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
8 O daughter of Babylon who art to be destroyed, happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
8 Dominus retribuet propter me Domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicias
8 Dominus retribuet propter me Domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicias
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy [shall he be], that rewardeth thee as thou hast served us.
8 Daughter of Babylon, doomed to destruction, He will be happy who rewards you, As you have served us.
8 Thou wretched daughter of Babylon; he is blessed, that yieldeth to thee thy yielding, which thou yieldest to us. (O wretched daughter of Babylon; happy is he, who doeth to thee, what thou hast done to us/happy be those, who repay thee, for all that thou hast done to us.)
8 O daughter of Babylon, O destroyed one, O the happiness of him who repayeth to thee thy deed, That thou hast done to us.

Psalms 137:8 Commentaries