Compare Translations for Psalms 144:12

12 Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style.
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
12 Make our sons in their prime like sturdy oak trees, Our daughters as shapely and bright as fields of wildflowers.
12 Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
12 Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;
12 May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
12 When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace;
12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
12 so that our sons can grow up fully, in their youth, like plants; so that our daughters can be like pillars carved to decorate a palace;
12 so that our sons can grow up fully, in their youth, like plants; so that our daughters can be like pillars carved to decorate a palace;
12 Our sons in their youth will be like full-grown saplings, our daughters will be like sculptured pillars fit for the corner of a palace.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
12 May our sons in their youth be like plants that grow up strong. May our daughters be like stately columns which adorn the corners of a palace.
12 May our sons in their youth be like plants that grow up strong. May our daughters be like stately columns which adorn the corners of a palace.
12 May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, Our daughters like pillars carved to adorn a palace.
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace;
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
12 that our sons [may be] like plants, full grown in their youth, our daughters like corner pillars, carved in the style of a palace,
12 Let our sons in their youth grow like plants. Let our daughters be like the decorated stones in the Temple.
12 While our sons are young, they will be like healthy plants. Our daughters will be like pillars that have been made to decorate a palace.
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars, cut for the building of a palace.
12 (143-12) Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple:
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
12 May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;
12 that our sons may be as plants full grown in their youth, that our daughters may be as cornerstones, polished after the similitude of a palace;
12 that our sons may be as plants full grown in their youth, that our daughters may be as cornerstones, polished after the similitude of a palace;
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
12 That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, Our daughters like pillars carved to adorn a palace.
12 Whose sons be as new plantings in their youth. The daughters of them be arrayed; adorned about as the likeness of a temple. (May our sons be like plants fully grown in their youth; may our daughters be arrayed, or adorned, like a palace.)
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace,

Psalms 144:12 Commentaries