Compare Translations for Psalm 36:8

Psalm 36:8 BBE
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
Read Psalm 36 BBE  |  Read Psalm 36:8 BBE in parallel  
Psalm 36:8 CJB
they feast on the rich bounty of your house, and you have them drink from the stream of your delights.
Read Psalm 36 CJB  |  Read Psalm 36:8 CJB in parallel  
Psalm 36:8 NCV
They eat the rich food in your house, and you let them drink from your river of pleasure.
Read Psalm 36 NCV  |  Read Psalm 36:8 NCV in parallel  
Psalm 36:8 NKJV
They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.
Read Psalm 36 NKJV  |  Read Psalm 36:8 NKJV in parallel  
Psalm 36:8 NRS
They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights.
Read Psalm 36 NRS  |  Read Psalm 36:8 NRS in parallel  
Psalm 36:8 ASV
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Read Psalm 36 ASV  |  Read Psalm 36:8 ASV in parallel  
Psalm 36:8 RHE
(35-9) They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure.
Read Psalm 36 RHE  |  Read Psalm 36:8 RHE in parallel  
Psalm 36:8 ELB
sie werden reichlich trinken von der Fettigkeit deines Hauses, und mit dem Strome deiner Wonnen wirst du sie tränken.
Read Psalm 36 ELB  |  Read Psalm 36:8 ELB in parallel  
Psalm 36:8 ESV
They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights.
Read Psalm 36 ESV  |  Read Psalm 36:8 ESV in parallel  
Psalm 36:8 GDB
Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.
Read Psalm 36 GDB  |  Read Psalm 36:8 GDB in parallel  
Psalm 36:8 GW
They are refreshed with the rich foods in your house, and you make them drink from the river of your pleasure.
Read Psalm 36 GW  |  Read Psalm 36:8 GW in parallel  
Psalm 36:8 GNT
We feast on the abundant food you provide; you let us drink from the river of your goodness.
Read Psalm 36 GNT  |  Read Psalm 36:8 GNT in parallel  
Psalm 36:8 HNV
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Read Psalm 36 HNV  |  Read Psalm 36:8 HNV in parallel  
Psalm 36:8 CSB
They are filled from the abundance of Your house; You let them drink from Your refreshing stream,
Read Psalm 36 CSB  |  Read Psalm 36:8 CSB in parallel  
Psalm 36:8 KJV
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Read Psalm 36 KJV  |  Read Psalm 36:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 36:8 BLA
Se sacian de la abundancia de tu casa, y les das a beber del río de tus delicias.
Read Psalm 36 BLA  |  Read Psalm 36:8 BLA in parallel  
Psalm 36:8 RVR
Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Read Psalm 36 RVR  |  Read Psalm 36:8 RVR in parallel  
Psalm 36:8 LSG
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes d?lices.
Read Psalm 36 LSG  |  Read Psalm 36:8 LSG in parallel  
Psalm 36:8 LUT
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom.
Read Psalm 36 LUT  |  Read Psalm 36:8 LUT in parallel  
Psalm 36:8 NAS
They drink their fill of the abundance of Your house ; And You give them to drink of the river of Your delights.
Read Psalm 36 NAS  |  Read Psalm 36:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 36:8 NIRV
They eat well because there is more than enough in your house. You let them drink from your river that flows with good things.
Read Psalm 36 NIRV  |  Read Psalm 36:8 NIRV in parallel  
Psalm 36:8 NIV
They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.
Read Psalm 36 NIV  |  Read Psalm 36:8 NIV in parallel  
Psalm 36:8 NLT
You feed them from the abundance of your own house, letting them drink from your rivers of delight.
Read Psalm 36 NLT  |  Read Psalm 36:8 NLT in parallel  
Psalm 36:8 OST
O Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
Read Psalm 36 OST  |  Read Psalm 36:8 OST in parallel  
Psalm 36:8 RSV
They feast on the abundance of thy house, and thou givest them drink from the river of thy delights.
Read Psalm 36 RSV  |  Read Psalm 36:8 RSV in parallel  
Psalm 36:8 RIV
son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
Read Psalm 36 RIV  |  Read Psalm 36:8 RIV in parallel  
Psalm 36:8 SEV
Se embriagarán de la grosura de tu Casa; y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
Read Psalm 36 SEV  |  Read Psalm 36:8 SEV in parallel  
Psalm 36:8 SVV
Hoe dierbaar is Uw goedertierenheid, o God! Dies de mensenkinderen onder de schaduw Uwer vleugelen toevlucht nemen.
Read Psalm 36 SVV  |  Read Psalm 36:8 SVV in parallel  
Psalm 36:8 DBY
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou wilt make them drink of the river of thy pleasures.
Read Psalm 36 DBY  |  Read Psalm 36:8 DBY in parallel  
Psalm 36:8 VUL
desine ab ira et derelinque furorem noli aemulari ut maligneris
Read Psalm 36 VUL  |  Read Psalm 36:8 VUL in parallel  
Psalm 36:8 MSG
To eat our fill at the banquet you spread as you fill our tankards with Eden spring water.
Read Psalm 36 MSG  |  Read Psalm 36:8 MSG in parallel  
Psalm 36:8 WBT
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Read Psalm 36 WBT  |  Read Psalm 36:8 WBT in parallel  
Psalm 36:8 TMB
They shall be abundantly satisfied with the bounty of Thy house, and Thou shalt make them drink of the river of Thy pleasures.
Read Psalm 36 TMB  |  Read Psalm 36:8 TMB in parallel  
Psalm 36:8 TNIV
They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of delights.
Read Psalm 36 TNIV  |  Read Psalm 36:8 TNIV in parallel  
Psalm 36:8 WEB
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Read Psalm 36 WEB  |  Read Psalm 36:8 WEB in parallel  
Psalm 36:8 WYC
They shall be (ful)filled greatly of the plenty of thine house; and thou shalt give drink to them of the stiff stream of thy liking. (They shall be filled from the rich plenty of thy House; and thou shalt give drink to them out of the flowing stream of thy delights, or of thy goodness.)
Read Psalm 36 WYC  |  Read Psalm 36:8 WYC in parallel  
Psalm 36:8 YLT
They are filled from the fatness of Thy house, And the stream of Thy delights Thou dost cause them to drink.
Read Psalm 36 YLT  |  Read Psalm 36:8 YLT in parallel  

Psalms 36 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 36

The bad state of the wicked. (1-4) The goodness of God. (5-12)

Verses 1-4 From this psalm our hearts should be duly affected with hatred of sin, and seek satisfaction in God's loving-kindness. Here is the root of bitterness, from which all the wickedness of wicked men comes. It takes rise from contempt of God, and the want of due regard to him. Also from the deceit they put upon their own souls. Let us daily beg of God to preserve us from self-flattery. Sin is very hurtful to the sinner himself, and therefore ought to be hateful; but it is not so. It is no marvel, if those that deceive themselves, seek to deceive all mankind; to whom will they be true, who are false to their own souls? It is bad to do mischief, but worse to devise it, to do it with plot and management. If we willingly banish holy meditations in our solitary hours, Satan will soon occupy our minds with sinful imaginations. Hardened sinners stand to what they have done, as though they could justify it before God himself.

Verses 5-12 Men may shut up their compassion, yet, with God we shall find mercy. This is great comfort to all believers, plainly to be seen, and not to be taken away. God does all wisely and well; but what he does we know not now, it is time enough to know hereafter. God's loving-kindness is precious to the saints. They put themselves under his protection, and then are safe and easy. Gracious souls, though still desiring more of God, never desire more than God. The gifts of Providence so far satisfy them, that they are content with such things as they have. The benefit of holy ordinances is sweet to a sanctified soul, and strengthening to the spiritual and Divine life. But full satisfaction is reserved for the future state. Their joys shall be constant. God not only works in them a gracious desire for these pleasures, but by his Spirit fills their souls with joy and peace in believing. He quickens whom he will; and whoever will, may come, and take from him of the waters of life freely. May we know, and love, and uprightly serve the Lord; then no proud enemy, on earth or from hell, shall separate us from his love. Faith calleth things that are not, as though they were. It carries us forward to the end of time; it shows us the Lord, on his throne of judgment; the empire of sin fallen to rise no more.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use