Compare Translations for Psalm 41:8

Psalm 41:8 BBE
They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
Read Psalm 41 BBE  |  Read Psalm 41:8 BBE in parallel  
Psalm 41:8 GNT
They say, "He is fatally ill; he will never leave his bed again."
Read Psalm 41 GNT  |  Read Psalm 41:8 GNT in parallel  
Psalm 41:8 KJV
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more .
Read Psalm 41 KJV  |  Read Psalm 41:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 41:8 NKJV
"An evil disease," they say, "clings to him. And now that he lies down, he will rise up no more."
Read Psalm 41 NKJV  |  Read Psalm 41:8 NKJV in parallel  
Psalm 41:8 NRS
They think that a deadly thing has fastened on me, that I will not rise again from where I lie.
Read Psalm 41 NRS  |  Read Psalm 41:8 NRS in parallel  
Psalm 41:8 ASV
An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
Read Psalm 41 ASV  |  Read Psalm 41:8 ASV in parallel  
Psalm 41:8 CJB
"A fatal disease has attached itself to him; now that he lies ill, he will never get up."
Read Psalm 41 CJB  |  Read Psalm 41:8 CJB in parallel  
Psalm 41:8 RHE
(40-9) They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
Read Psalm 41 RHE  |  Read Psalm 41:8 RHE in parallel  
Psalm 41:8 ELB
Ein Belialsstück klebt ihm an; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.
Read Psalm 41 ELB  |  Read Psalm 41:8 ELB in parallel  
Psalm 41:8 ESV
They say, "A deadly thing is poured out on him; he will not rise again from where he lies."
Read Psalm 41 ESV  |  Read Psalm 41:8 ESV in parallel  
Psalm 41:8 GDB
Dicendo: Alcun maligno male gli è attaccato addosso; Egli non si rileverà giammai del male onde egli giace.
Read Psalm 41 GDB  |  Read Psalm 41:8 GDB in parallel  
Psalm 41:8 GW
"A devilish disease has attached itself to him. He will never leave his sickbed."
Read Psalm 41 GW  |  Read Psalm 41:8 GW in parallel  
Psalm 41:8 HNV
"An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Read Psalm 41 HNV  |  Read Psalm 41:8 HNV in parallel  
Psalm 41:8 CSB
"Lethal poison has been poured into him, and he won't rise again from where he lies!"
Read Psalm 41 CSB  |  Read Psalm 41:8 CSB in parallel  
Psalm 41:8 BLA
Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.
Read Psalm 41 BLA  |  Read Psalm 41:8 BLA in parallel  
Psalm 41:8 RVR
Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
Read Psalm 41 RVR  |  Read Psalm 41:8 RVR in parallel  
Psalm 41:8 LSG
Il est dangereusement atteint, Le voil? couch?, il ne se rel?vera pas!
Read Psalm 41 LSG  |  Read Psalm 41:8 LSG in parallel  
Psalm 41:8 LUT
Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."
Read Psalm 41 LUT  |  Read Psalm 41:8 LUT in parallel  
Psalm 41:8 NAS
"A wicked thing is poured out upon him, That when he lies down, he will not rise up again."
Read Psalm 41 NAS  |  Read Psalm 41:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 41:8 NCV
They say, "He has a terrible disease. He will never get out of bed again."
Read Psalm 41 NCV  |  Read Psalm 41:8 NCV in parallel  
Psalm 41:8 NIRV
They say, "He is sick and will die very soon. He will never get up from his bed again."
Read Psalm 41 NIRV  |  Read Psalm 41:8 NIRV in parallel  
Psalm 41:8 NIV
"A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."
Read Psalm 41 NIV  |  Read Psalm 41:8 NIV in parallel  
Psalm 41:8 NLT
"Whatever he has, it is fatal," they say. "He will never get out of that bed!"
Read Psalm 41 NLT  |  Read Psalm 41:8 NLT in parallel  
Psalm 41:8 OST
Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.
Read Psalm 41 OST  |  Read Psalm 41:8 OST in parallel  
Psalm 41:8 RSV
They say, "A deadly thing has fastened upon him; he will not rise again from where he lies."
Read Psalm 41 RSV  |  Read Psalm 41:8 RSV in parallel  
Psalm 41:8 RIV
Un male incurabile, essi dicono, gli s’è attaccato addosso; ed ora che giace, non si rileverà mai più.
Read Psalm 41 RIV  |  Read Psalm 41:8 RIV in parallel  
Psalm 41:8 SEV
Cosa pestilente de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
Read Psalm 41 SEV  |  Read Psalm 41:8 SEV in parallel  
Psalm 41:8 SVV
Al mijn haters mompelen te zamen tegen mij; ze bedenken tegen mij, hetgeen mij kwaad is, zeggende:
Read Psalm 41 SVV  |  Read Psalm 41:8 SVV in parallel  
Psalm 41:8 DBY
A thing of Belial cleaveth fast unto him; and now that he is laid down, he will rise up no more.
Read Psalm 41 DBY  |  Read Psalm 41:8 DBY in parallel  
Psalm 41:8 VUL
abyssus *ad; abyssum invocat in voce cataractarum tuarum omnia excelsa tua et fluctus tui super me transierunt
Read Psalm 41 VUL  |  Read Psalm 41:8 VUL in parallel  
Psalm 41:8 MSG
The rumor goes out, "He's got some dirty, deadly disease. The doctors have given up on him."
Read Psalm 41 MSG  |  Read Psalm 41:8 MSG in parallel  
Psalm 41:8 WBT
An evil disease, [say they], cleaveth fast to him: and [now] that he lieth he shall rise no more.
Read Psalm 41 WBT  |  Read Psalm 41:8 WBT in parallel  
Psalm 41:8 TMB
"An evil disease," they say, "cleaveth fast unto him, and now that he lieth down, he shall rise up no more."
Read Psalm 41 TMB  |  Read Psalm 41:8 TMB in parallel  
Psalm 41:8 TNIV
"A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies."
Read Psalm 41 TNIV  |  Read Psalm 41:8 TNIV in parallel  
Psalm 41:8 WEB
"An evil disease," they say, "has afflicted him. Now that he lies he shall rise up no more."
Read Psalm 41 WEB  |  Read Psalm 41:8 WEB in parallel  
Psalm 41:8 WYC
They ordained an evil word against me; Whether he that sleepeth, shall not lie to, that he rise again? (They ordained an evil word against me; and they said, He who sleepeth, now that he lieth down, shall not rise up again.)
Read Psalm 41 WYC  |  Read Psalm 41:8 WYC in parallel  
Psalm 41:8 YLT
A thing of Belial is poured out on him, And because he lay down he riseth not again.
Read Psalm 41 YLT  |  Read Psalm 41:8 YLT in parallel  

Psalms 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

God's care for his people. (1-4) The treachery of David's enemies. (5-13)

Verses 1-4 The people of God are not free from poverty, sickness, or outward affliction, but the Lord will consider their case, and send due supplies. From his Lord's example the believer learns to consider his poor and afflicted brethren. This branch of godliness is usually recompensed with temporal blessings. But nothing is so distressing to the contrite believer, as a fear or sense of the Divine displeasure, or of sin in his heart. Sin is the sickness of the soul; pardoning mercy heals it, renewing grace heals it, and for this spiritual healing we should be more earnest than for bodily health.

Verses 5-13 We complain, and justly, of the want of sincerity, and that there is scarcely any true friendship to be found among men; but the former days were no better. One particularly, in whom David had reposed great confidence, took part with his enemies. And let us not think it strange, if we receive evil from those we suppose to be friends. Have not we ourselves thus broken our words toward God? We eat of his bread daily, yet lift up the heel against him. But though we may not take pleasure in the fall of our enemies, we may take pleasure in the making vain their designs. When we can discern the Lord's favour in any mercy, personal or public, that doubles it. If the grace of God did not take constant care of us, we should not be upheld. But let us, while on earth, give heartfelt assent to those praises which the redeemed on earth and in heaven render to their God and Saviour.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use