Compare Translations for Psalm 45:13

Psalm 45:13 BBE
In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Read Psalm 45 BBE  |  Read Psalm 45:13 BBE in parallel  
Psalm 45:13 KJV
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
Read Psalm 45 KJV  |  Read Psalm 45:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 45:13 NKJV
The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold.
Read Psalm 45 NKJV  |  Read Psalm 45:13 NKJV in parallel  
Psalm 45:13 NRS
with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes;
Read Psalm 45 NRS  |  Read Psalm 45:13 NRS in parallel  
Psalm 45:13 ASV
The king's daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
Read Psalm 45 ASV  |  Read Psalm 45:13 ASV in parallel  
Psalm 45:13 CJB
Inside [the palace], the king's daughter looks splendid, attired in checker-work embroidered with gold.
Read Psalm 45 CJB  |  Read Psalm 45:13 CJB in parallel  
Psalm 45:13 RHE
(44-14) All the glory of the king’s daughter is within in golden borders,
Read Psalm 45 RHE  |  Read Psalm 45:13 RHE in parallel  
Psalm 45:13 ELB
Ganz herrlich ist des Königs Tochter drinnen, von Goldwirkerei ihr Gewand;
Read Psalm 45 ELB  |  Read Psalm 45:13 ELB in parallel  
Psalm 45:13 ESV
All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
Read Psalm 45 ESV  |  Read Psalm 45:13 ESV in parallel  
Psalm 45:13 GDB
La figliuola del Re è tutta gloriosa dentro; La sua vesta è tutta trapunta d’oro.
Read Psalm 45 GDB  |  Read Psalm 45:13 GDB in parallel  
Psalm 45:13 GW
The daughter of the king is glorious inside [the palace]. Her dress is embroidered with gold.
Read Psalm 45 GW  |  Read Psalm 45:13 GW in parallel  
Psalm 45:13 GNT
The princess is in the palace - how beautiful she is! Her gown is made of gold thread.
Read Psalm 45 GNT  |  Read Psalm 45:13 GNT in parallel  
Psalm 45:13 HNV
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Read Psalm 45 HNV  |  Read Psalm 45:13 HNV in parallel  
Psalm 45:13 CSB
In [her chamber], the royal daughter is all glorious, her clothing embroidered with gold.
Read Psalm 45 CSB  |  Read Psalm 45:13 CSB in parallel  
Psalm 45:13 BLA
Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.
Read Psalm 45 BLA  |  Read Psalm 45:13 BLA in parallel  
Psalm 45:13 RVR
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
Read Psalm 45 RVR  |  Read Psalm 45:13 RVR in parallel  
Psalm 45:13 LSG
Toute resplendissante est la fille du roi dans l'int?rieur du palais; Elle porte un v?tement tissu d'or.
Read Psalm 45 LSG  |  Read Psalm 45:13 LSG in parallel  
Psalm 45:13 LUT
Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet.
Read Psalm 45 LUT  |  Read Psalm 45:13 LUT in parallel  
Psalm 45:13 NAS
The King's daughter is all glorious within ; Her clothing is interwoven with gold.
Read Psalm 45 NAS  |  Read Psalm 45:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 45:13 NCV
The princess is very beautiful. Her gown is woven with gold.
Read Psalm 45 NCV  |  Read Psalm 45:13 NCV in parallel  
Psalm 45:13 NIRV
The princess comes into the palace in all her glory. Her gown has gold threads running through it.
Read Psalm 45 NIRV  |  Read Psalm 45:13 NIRV in parallel  
Psalm 45:13 NIV
All glorious is the princess within [her chamber]; her gown is interwoven with gold.
Read Psalm 45 NIV  |  Read Psalm 45:13 NIV in parallel  
Psalm 45:13 NLT
The bride, a princess, waits within her chamber, dressed in a gown woven with gold.
Read Psalm 45 NLT  |  Read Psalm 45:13 NLT in parallel  
Psalm 45:13 OST
La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.
Read Psalm 45 OST  |  Read Psalm 45:13 OST in parallel  
Psalm 45:13 RSV
with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes;
Read Psalm 45 RSV  |  Read Psalm 45:13 RSV in parallel  
Psalm 45:13 RIV
Tutta splendore è la figliuola del re, nelle sue stanze; la sua veste è tutta trapunta d’oro.
Read Psalm 45 RIV  |  Read Psalm 45:13 RIV in parallel  
Psalm 45:13 SEV
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.
Read Psalm 45 SEV  |  Read Psalm 45:13 SEV in parallel  
Psalm 45:13 SVV
En de dochter van Tyrus, de rijken onder het volk, zullen uw aangezicht met geschenk smeken.
Read Psalm 45 SVV  |  Read Psalm 45:13 SVV in parallel  
Psalm 45:13 DBY
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
Read Psalm 45 DBY  |  Read Psalm 45:13 DBY in parallel  
Psalm 45:13 MSG
(Her wedding dress is dazzling, lined with gold by the weavers;
Read Psalm 45 MSG  |  Read Psalm 45:13 MSG in parallel  
Psalm 45:13 WBT
The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
Read Psalm 45 WBT  |  Read Psalm 45:13 WBT in parallel  
Psalm 45:13 TMB
The King's daughter is all glorious within; her clothing is of wrought gold.
Read Psalm 45 TMB  |  Read Psalm 45:13 TMB in parallel  
Psalm 45:13 TNIV
All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.
Read Psalm 45 TNIV  |  Read Psalm 45:13 TNIV in parallel  
Psalm 45:13 WEB
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Read Psalm 45 WEB  |  Read Psalm 45:13 WEB in parallel  
Psalm 45:13 WYC
All the glory of that daughter of the king is within, (she is adorned) in golden hems; (The daughter of the king is inside the palace, and how glorious she is, adorned in golden hems;)
Read Psalm 45 WYC  |  Read Psalm 45:13 WYC in parallel  
Psalm 45:13 YLT
All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.
Read Psalm 45 YLT  |  Read Psalm 45:13 YLT in parallel  

Psalms 45 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 45

This psalm is a prophecy of Messiah the Prince, and points to him as a Bridegroom espousing the church to himself, and as a King ruling in it, and for it.

Verses 1-5 The psalmist's tongue was guided by the Spirit of God, as the pen is by the hand of a ready writer. This psalm is touching the King Jesus, his kingdom and government. It is a shame that this good matter is not more the subject of our discourse. There is more in Christ to engage our love, than there is or can be in any creature. This world and its charms are ready to draw away our hearts from Christ; therefore we are concerned to understand how much more worthy he is of our love. By his word, his promise, his gospel, the good will of God is made known to us, and the good work of God is begun and carried on in us. The psalmist, ver. ( 3-5 ) , joyfully foretells the progress and success of the Messiah. The arrows of conviction are very terrible in the hearts of sinners, till they are humbled and reconciled; but the arrows of vengeance will be more so to his enemies who refuse to submit. All who have seen his glory and tasted his grace, rejoice to see him, by his word and Spirit, bring enemies and strangers under his dominion.

Verses 6-9 The throne of this almighty King is established for ever. While the Holy Spirit leads Christ's people to look to his cross, he teaches them to see the evil of sin and the beauty of holiness; so that none of them can feel encouragement to continue in sin. The Mediator is God, else he had been neither able to do the Mediator's work, nor fit to wear the Mediator's crown. God the Father, as his God in respect to his human nature and mediatorial offices, has given to him the Holy Spirit without measure. Thus anointed to be a Prophet, Priest, and King, Christ has pre-eminence in the gladdening gifts and graces of the spirit, and from his fulness communicates them to his brethren in human nature. The Spirit is called the oil of gladness, because of the delight wherewith Christ was filled, in carrying on his undertakings. The salvation of sinners is the joy of angels, much more of the Son. And in proportion as we are conformed to his holy image, we may expect the gladdening gifts influences of the Comforter. The excellences of the Messiah, the suitableness of his offices, and the sufficiency of his grace, seem to be intended by the fragrance of his garments. The church formed of true believers, is here compared to the queen, whom, by an everlasting covenant, the Lord Jesus has betrothed to himself. This is the bride, the Lamb's wife, whose graces are compared to fine linen, for their purity; to gold, for their costliness: for as we owe our redemption, so we owe our adorning, to the precious blood of the Son of God.

Verses 10-17 If we desire to share these blessings, we must hearken to Christ's word. We must forget our carnal and sinful attachments and pursuits. He must be our Lord as well as our Saviour; all idols must be thrown away, that we may give him our whole heart. And here is good encouragement, thus to break off from former alliances. The beauty of holiness, both on the church and on particular believers, is, in the sight of Christ, of great price, and very amiable. The work of grace is the workmanship of the Spirit, it is the image of Christ upon the soul, a partaking of the Divine nature. It is clear of all sin, there is none in it, nor any comes from it. There is nothing glorious in the old man or corrupt nature; but in the new man, or work of grace upon the soul, every thing is glorious. The robe of Christ's righteousness, which he has wrought out for his church, the Father imputes unto her, and bestows upon her. None are brought to Christ, but those whom the Father brings. This notes the conversion of souls to him. The robe of righteousness, and garments of salvation, the change of raiment Christ has put upon her. Such as strictly cleave to Christ, loving him in singleness of heart, are companions of the bride, who partake of the very same grace, enjoy the same privileges, and share in one common salvation. These, every one, shall be brought to the King; not one lost or left behind. Instead of the Old Testament church, there shall be a New Testament church, a Gentile church. In the believing hope of our everlasting happiness in the other world, let us always keep up the remembrance of Christ, as our only way thither; and transmit the remembrance of him to succeeding generations, that his name may endure for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use