Compare Translations for Psalms 71:20

20 You caused me to experience many troubles and misfortunes, but You will revive me again. You will bring me up again, even from the depths of the earth.
20 You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 You, who made me stare trouble in the face, Turn me around; Now let me look life in the face. I've been to the bottom;
20 You who have shown me many troubles and distresses Will revive me again, And will bring me up again from the depths of the earth.
20 Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again; from the depths of the earth you will again bring me up.
20 You, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
20 You have allowed me to suffer much hardship, but you will restore me to life again and lift me up from the depths of the earth.
20 You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
20 Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
20 You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
20 You, who have shown me many troubles and calamities, will revive me once more. From the depths of the earth, you will raise me up one more time.
20 You, who have shown me many troubles and calamities, will revive me once more. From the depths of the earth, you will raise me up one more time.
20 You have made me see much trouble and hardship, but you will revive me again and bring me up from the depths of the earth.
20 Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
20 You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
20 You have sent troubles and suffering on me, but you will restore my strength; you will keep me from the grave.
20 You have made me endure many terrible troubles. You restore me to life again. You bring me back from the depths of the earth.
20 You, who have shown us many and bitter troubles, You will let me live. You will bring us up again from the depths of the eretz.
20 Thou who hast caused me to see great and sore troubles, shalt return and quicken me and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again , and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 You who have caused me to see many troubles and evils, you will again revive me. And from the depths of the earth you will again bring me up.
20 You have given me many troubles and bad times, but you will give me life again. When I am almost dead, you will keep me alive.
20 You have sent many bitter troubles my way. But you will give me new life. Even if I'm almost in the grave, you will bring me back.
20 You who have made me see many troubles and calamities will revive me again; from the depths of the earth you will bring me up again.
20 (70-20) How great troubles hast thou shewn me, many and grievous: and turning thou hast brought me to life, and hast brought me back again from the depths of the earth:
20 Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
20 Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.
20 Thou, who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 Thou, who hast shown me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
20 [Thou], who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
20 You, who have shown us many and bitter troubles, You will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
20 How great tribulations, many and evil, hast thou showed to me; and thou converted, hast quickened me, and hast again-brought me again from the depths of earth. (What great troubles, many and evil, thou hast sent me! and then turned, thou hast granted me life, and hast brought me up again from the watery depths of the earth/and hast brought me up again from the grave.)
20 Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.

Psalms 71:20 Commentaries