Compare Translations for Psalm 77:11

Psalm 77:11 BBE
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
Read Psalm 77 BBE  |  Read Psalm 77:11 BBE in parallel  
Psalm 77:11 GNT
I will remember your great deeds, Lord; I will recall the wonders you did in the past.
Read Psalm 77 GNT  |  Read Psalm 77:11 GNT in parallel  
Psalm 77:11 CSB
I will remember the Lord's works; yes, I will remember Your ancient wonders.
Read Psalm 77 CSB  |  Read Psalm 77:11 CSB in parallel  
Psalm 77:11 KJV
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Read Psalm 77 KJV  |  Read Psalm 77:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 77:11 NKJV
I will remember the works of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old.
Read Psalm 77 NKJV  |  Read Psalm 77:11 NKJV in parallel  
Psalm 77:11 ASV
I will make mention of the deeds of Jehovah; For I will remember thy wonders of old.
Read Psalm 77 ASV  |  Read Psalm 77:11 ASV in parallel  
Psalm 77:11 CJB
So I will remind myself of Yah's doings; yes, I will remember your wonders of old.
Read Psalm 77 CJB  |  Read Psalm 77:11 CJB in parallel  
Psalm 77:11 RHE
(76-12) I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
Read Psalm 77 RHE  |  Read Psalm 77:11 RHE in parallel  
Psalm 77:11 ELB
will ich gedenken, der Taten des Jah; denn deiner Wunder von alters her will ich gedenken;
Read Psalm 77 ELB  |  Read Psalm 77:11 ELB in parallel  
Psalm 77:11 ESV
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.
Read Psalm 77 ESV  |  Read Psalm 77:11 ESV in parallel  
Psalm 77:11 GDB
Io mi rammemoro le opere del Signore; Perciocchè io mi riduco a memoria le tue maraviglie antiche;
Read Psalm 77 GDB  |  Read Psalm 77:11 GDB in parallel  
Psalm 77:11 GW
I will remember the deeds of the LORD. I will remember your ancient miracles.
Read Psalm 77 GW  |  Read Psalm 77:11 GW in parallel  
Psalm 77:11 HNV
I will remember the LORD's deeds; For I will remember your wonders of old.
Read Psalm 77 HNV  |  Read Psalm 77:11 HNV in parallel  
Psalm 77:11 BLA
Me acordaré de las obras del SEÑOR; ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.
Read Psalm 77 BLA  |  Read Psalm 77:11 BLA in parallel  
Psalm 77:11 RVR
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
Read Psalm 77 RVR  |  Read Psalm 77:11 RVR in parallel  
Psalm 77:11 LSG
Je rappellerai les oeuvres de l'?ternel, Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois;
Read Psalm 77 LSG  |  Read Psalm 77:11 LSG in parallel  
Psalm 77:11 LUT
Darum gedenke ich an die Taten des HERRN; ja, ich gedenke an deine vorigen Wunder
Read Psalm 77 LUT  |  Read Psalm 77:11 LUT in parallel  
Psalm 77:11 NAS
I shall remember the deeds of the LORD ; Surely I will remember Your wonders of old.
Read Psalm 77 NAS  |  Read Psalm 77:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 77:11 NCV
I remember what the Lord did; I remember the miracles you did long ago.
Read Psalm 77 NCV  |  Read Psalm 77:11 NCV in parallel  
Psalm 77:11 NIRV
Lord, I will remember what you did. Yes, I will remember your miracles of long ago.
Read Psalm 77 NIRV  |  Read Psalm 77:11 NIRV in parallel  
Psalm 77:11 NIV
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
Read Psalm 77 NIV  |  Read Psalm 77:11 NIV in parallel  
Psalm 77:11 NLT
I recall all you have done, O LORD; I remember your wonderful deeds of long ago.
Read Psalm 77 NLT  |  Read Psalm 77:11 NLT in parallel  
Psalm 77:11 NRS
I will call to mind the deeds of the Lord; I will remember your wonders of old.
Read Psalm 77 NRS  |  Read Psalm 77:11 NRS in parallel  
Psalm 77:11 OST
Et j'ai dit: Voilà ce qui fait ma souffrance: C'est que la droite du Très-Haut a changé.
Read Psalm 77 OST  |  Read Psalm 77:11 OST in parallel  
Psalm 77:11 RSV
I will call to mind the deeds of the LORD; yea, I will remember thy wonders of old.
Read Psalm 77 RSV  |  Read Psalm 77:11 RSV in parallel  
Psalm 77:11 RIV
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
Read Psalm 77 RIV  |  Read Psalm 77:11 RIV in parallel  
Psalm 77:11 SEV
me acordaba de las obras de JAH; por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
Read Psalm 77 SEV  |  Read Psalm 77:11 SEV in parallel  
Psalm 77:11 SVV
Daarna zeide ik: Dit krenkt mij; maar de rechterhand des Allerhoogsten verandert.
Read Psalm 77 SVV  |  Read Psalm 77:11 SVV in parallel  
Psalm 77:11 DBY
Will I remember, -- the works of Jah; for I will remember thy wonders of old,
Read Psalm 77 DBY  |  Read Psalm 77:11 DBY in parallel  
Psalm 77:11 VUL
et obliti sunt benefactorum eius et mirabilium eius quae ostendit eis
Read Psalm 77 VUL  |  Read Psalm 77:11 VUL in parallel  
Psalm 77:11 MSG
Once again I'll go over what God has done, lay out on the table the ancient wonders;
Read Psalm 77 MSG  |  Read Psalm 77:11 MSG in parallel  
Psalm 77:11 WBT
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
Read Psalm 77 WBT  |  Read Psalm 77:11 WBT in parallel  
Psalm 77:11 TMB
I will remember the works of the LORD; surely I will remember Thy wonders of old.
Read Psalm 77 TMB  |  Read Psalm 77:11 TMB in parallel  
Psalm 77:11 TNIV
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.
Read Psalm 77 TNIV  |  Read Psalm 77:11 TNIV in parallel  
Psalm 77:11 WEB
I will remember Yah's deeds; For I will remember your wonders of old.
Read Psalm 77 WEB  |  Read Psalm 77:11 WEB in parallel  
Psalm 77:11 WYC
I had mind on the works of the Lord; for I shall have mind from the beginning of thy marvels. (But I remembered the works of the Lord; I shall always remember thy marvellous deeds done in the beginning.)
Read Psalm 77 WYC  |  Read Psalm 77:11 WYC in parallel  
Psalm 77:11 YLT
I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Read Psalm 77 YLT  |  Read Psalm 77:11 YLT in parallel  

Psalms 77 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 77

The psalmist's troubles and temptation. (1-10) He encourages himself by the remembrance of God's help of his people. (11-20)

Verses 1-10 Days of trouble must be days of prayer; when God seems to have withdrawn from us, we must seek him till we find him. In the day of his trouble the psalmist did not seek for the diversion of business or amusement, but he sought God, and his favor and grace. Those that are under trouble of mind, must pray it away. He pored upon the trouble; the methods that should have relieved him did but increase his grief. When he remembered God, it was only the Divine justice and wrath. His spirit was overwhelmed, and sank under the load. But let not the remembrance of the comforts we have lost, make us unthankful for those that are left. Particularly he called to remembrance the comforts with which he supported himself in former sorrows. Here is the language of a sorrowful, deserted soul, walking in darkness; a common case even among those that fear the Lord, ( Isaiah 50:10 ) . Nothing wounds and pierces like the thought of God's being angry. God's own people, in a cloudy and dark day, may be tempted to make wrong conclusions about their spiritual state, and that of God's kingdom in the world. But we must not give way to such fears. Let faith answer them from the Scripture. The troubled fountain will work itself clear again; and the recollection of former times of joyful experience often raises a hope, tending to relief. Doubts and fears proceed from the want and weakness of faith. Despondency and distrust under affliction, are too often the infirmities of believers, and, as such, are to be thought upon by us with sorrow and shame. When, unbelief is working in us, we must thus suppress its risings.

Verses 11-20 The remembrance of the works of God, will be a powerful remedy against distrust of his promise and goodness; for he is God, and changes not. God's way is in the sanctuary. We are sure that God is holy in all his works. God's ways are like the deep waters, which cannot be fathomed; like the way of a ship, which cannot be tracked. God brought Israel out of Egypt. This was typical of the great redemption to be wrought out in the fulness of time, both by price and power. If we have harboured doubtful thoughts, we should, without delay, turn our minds to meditate on that God, who spared not his own Son, but delivered him up for us all, that with him, he might freely give us all things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use