Compare Translations for Psalm 79:1

Psalm 79:1 RHE
(78-1) <A psalm for Asaph.> O God, the heathens are come into thy inheritance, they have defiled thy holy temple: they have made Jerusalem as a place to keep fruit.
Read Psalm 79 RHE  |  Read Psalm 79:1 RHE in parallel  
Psalm 79:1 GNT
O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 GNT  |  Read Psalm 79:1 GNT in parallel  
Psalm 79:1 KJV
O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled ; they have laid Jerusalem on heaps.
Read Psalm 79 KJV  |  Read Psalm 79:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 79:1 NKJV
A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
Read Psalm 79 NKJV  |  Read Psalm 79:1 NKJV in parallel  
Psalm 79:1 ASV
O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
Read Psalm 79 ASV  |  Read Psalm 79:1 ASV in parallel  
Psalm 79:1 CJB
A psalm of Asaf: God, the pagans have entered your heritage. They have defiled your holy temple and turned Yerushalayim into rubble.
Read Psalm 79 CJB  |  Read Psalm 79:1 CJB in parallel  
Psalm 79:1 ELB
Ein Psalm; von Asaph. Gott! Die Nationen sind in dein Erbteil gekommen, haben deinen heiligen Tempel verunreinigt, haben Jerusalem zu Trümmerhaufen gemacht.
Read Psalm 79 ELB  |  Read Psalm 79:1 ELB in parallel  
Psalm 79:1 ESV
O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 ESV  |  Read Psalm 79:1 ESV in parallel  
Psalm 79:1 GDB
Salmo di Asaf. O DIO, le nazioni sono entrate nella tua eredità, Hanno contaminato il Tempio della tua santità, Hanno ridotta Gerusalemme in monti di ruine.
Read Psalm 79 GDB  |  Read Psalm 79:1 GDB in parallel  
Psalm 79:1 GW
O God, the nations have invaded the land that belongs to you. They have dishonored your holy temple. They have left Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 GW  |  Read Psalm 79:1 GW in parallel  
Psalm 79:1 CSB
God, the nations have invaded Your inheritance, desecrated Your holy temple, and turned Jerusalem into ruins.
Read Psalm 79 CSB  |  Read Psalm 79:1 CSB in parallel  
Psalm 79:1 BLA
Oh Dios, las naciones han invadido tu heredad; han profanado tu santo templo; han dejado a Jerusalén en ruinas.
Read Psalm 79 BLA  |  Read Psalm 79:1 BLA in parallel  
Psalm 79:1 RVR
OH Dios, vinieron las gentes á tu heredad; El templo de tu santidad han contaminado; Pusieron á Jerusalem en montones.
Read Psalm 79 RVR  |  Read Psalm 79:1 RVR in parallel  
Psalm 79:1 LSG
Psaume d'Asaph. O Dieu! les nations ont envahi ton h?ritage, Elles ont profan? ton saint temple, Elles ont fait de J?rusalem un monceau de pierres.
Read Psalm 79 LSG  |  Read Psalm 79:1 LSG in parallel  
Psalm 79:1 LUT
Ein Psalm Asaphs. Gott, es sind Heiden in dein Erbe gefallen; die haben deinen heiligen Tempel verunreinigt und aus Jerusalem Steinhaufen gemacht.
Read Psalm 79 LUT  |  Read Psalm 79:1 LUT in parallel  
Psalm 79:1 NAS
O God, the nations have invaded Your inheritance ; They have defiled Your holy temple ; They have laid Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 NAS  |  Read Psalm 79:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 79:1 NCV
God, nations have come against your chosen people. They have ruined your holy Temple. They have turned Jerusalem into ruins.
Read Psalm 79 NCV  |  Read Psalm 79:1 NCV in parallel  
Psalm 79:1 NIRV
God, an army from the nations has attacked your land. They have polluted your holy temple. They have completely destroyed Jerusalem.
Read Psalm 79 NIRV  |  Read Psalm 79:1 NIRV in parallel  
Psalm 79:1 NIV
O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
Read Psalm 79 NIV  |  Read Psalm 79:1 NIV in parallel  
Psalm 79:1 NLT
A psalm of Asaph. O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.
Read Psalm 79 NLT  |  Read Psalm 79:1 NLT in parallel  
Psalm 79:1 NRS
O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 NRS  |  Read Psalm 79:1 NRS in parallel  
Psalm 79:1 OST
Psaume d'Asaph. O Dieu, les nations sont entrées dans ton héritage; elles ont profané le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.
Read Psalm 79 OST  |  Read Psalm 79:1 OST in parallel  
Psalm 79:1 RSV
A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; they have defiled thy holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
Read Psalm 79 RSV  |  Read Psalm 79:1 RSV in parallel  
Psalm 79:1 RIV
Salmo di Asaf. O Dio, le nazioni sono entrate nella tua eredità, hanno contaminato il tempio della tua santità, han ridotto Gerusalemme in un mucchio di rovine;
Read Psalm 79 RIV  |  Read Psalm 79:1 RIV in parallel  
Psalm 79:1 SEV
Salmo de Asaf. Oh Dios, vinieron los gentiles a tu heredad; contaminaron el templo de tu santidad; pusieron a Jerusalén en montones.
Read Psalm 79 SEV  |  Read Psalm 79:1 SEV in parallel  
Psalm 79:1 SVV
Een psalm van Asaf. O God! Heidenen zijn gekomen in Uw erfenis; zij hebben den tempel Uwer heiligheid verontreinigd; zij hebben Jeruzalem tot steenhopen gesteld.
Read Psalm 79 SVV  |  Read Psalm 79:1 SVV in parallel  
Psalm 79:1 DBY
{A Psalm of Asaph.} O God, the nations are come into thine inheritance: thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
Read Psalm 79 DBY  |  Read Psalm 79:1 DBY in parallel  
Psalm 79:1 VUL
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus
Read Psalm 79 VUL  |  Read Psalm 79:1 VUL in parallel  
Psalm 79:1 MSG
God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!
Read Psalm 79 MSG  |  Read Psalm 79:1 MSG in parallel  
Psalm 79:1 WBT
A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
Read Psalm 79 WBT  |  Read Psalm 79:1 WBT in parallel  
Psalm 79:1 TNIV
O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
Read Psalm 79 TNIV  |  Read Psalm 79:1 TNIV in parallel  
Psalm 79:1 WYC
The psalm of Asaph. God, heathen men came into thine heritage; they defouled thine holy temple, they setted Jerusalem into the keeping of apples. (The song of Asaph. God, the heathen came to thy inheritance; they defiled thy holy Temple, and they laid Jerusalem in ruins.)
Read Psalm 79 WYC  |  Read Psalm 79:1 WYC in parallel  
Psalm 79:1 YLT
A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,
Read Psalm 79 YLT  |  Read Psalm 79:1 YLT in parallel  

Psalms 79 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 79

The deplorable condition of the people of God. (1-5) A petition for relief. (6-13)

Verses 1-5 God is complained to: whither should children go but to a Father able and willing to help them? See what a change sin made in the holy city, when the heathen were suffered to pour in upon them. God's own people defiled it by their sins, therefore he suffered their enemies to defile it by their insolence. They desired that God would be reconciled. Those who desire God's favour as better than life, cannot but dread his wrath as worse than death. In every affliction we should first beseech the Lord to cleanse away the guilt of our sins; then he will visit us with his tender mercies.

Verses 6-13 Those who persist in ignorance of God, and neglect of prayer, are the ungodly. How unrighteous soever men were, the Lord was righteous in permitting them to do what they did. Deliverances from trouble are mercies indeed, when grounded upon the pardon of sin; we should therefore be more earnest in prayer for the removal of our sins than for the removal of afflictions. They had no hopes but from God's mercies, his tender mercies. They plead no merit, they pretend to none, but, Help us for the glory of thy name; pardon us for thy name's sake. The Christian forgets not that he is often bound in the chain of his sins. The world to him is a prison; sentence of death is passed upon him, and he knows not how soon it may be executed. How fervently should he at all times pray, O let the sighing of a prisoner come before thee, according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die! How glorious will the day be, when, triumphant over sin and sorrow, the church beholds the adversary disarmed for ever! while that church shall, from age to age, sing the praises of her great Shepherd and Bishop, her King and her God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use