Compare Translations for Psalm 80:12

Psalm 80:12 KJV
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Read Psalm 80 KJV  |  Read Psalm 80:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:12 NKJV
Why have You broken down her hedges, So that all who pass by the way pluck her fruit?
Read Psalm 80 NKJV  |  Read Psalm 80:12 NKJV in parallel  
Psalm 80:12 NRS
Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit?
Read Psalm 80 NRS  |  Read Psalm 80:12 NRS in parallel  
Psalm 80:12 ASV
Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
Read Psalm 80 ASV  |  Read Psalm 80:12 ASV in parallel  
Psalm 80:12 RSV
Why then hast thou broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit?
Read Psalm 80 RSV  |  Read Psalm 80:12 RSV in parallel  
Psalm 80:12 BBE
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
Read Psalm 80 BBE  |  Read Psalm 80:12 BBE in parallel  
Psalm 80:12 CJB
Why did you break down [the vineyard's] wall, so that all passing by can pluck [its fruit]?
Read Psalm 80 CJB  |  Read Psalm 80:12 CJB in parallel  
Psalm 80:12 RHE
(79-13) Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
Read Psalm 80 RHE  |  Read Psalm 80:12 RHE in parallel  
Psalm 80:12 ELB
Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Read Psalm 80 ELB  |  Read Psalm 80:12 ELB in parallel  
Psalm 80:12 ESV
Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit?
Read Psalm 80 ESV  |  Read Psalm 80:12 ESV in parallel  
Psalm 80:12 GDB
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l’han vendemmiata?
Read Psalm 80 GDB  |  Read Psalm 80:12 GDB in parallel  
Psalm 80:12 GW
Why did you break down the stone fences around this vine? All who pass by are picking its fruit.
Read Psalm 80 GW  |  Read Psalm 80:12 GW in parallel  
Psalm 80:12 GNT
Why did you break down the fences around it? Now anyone passing by can steal its grapes;
Read Psalm 80 GNT  |  Read Psalm 80:12 GNT in parallel  
Psalm 80:12 HNV
Why have you broken down its walls, So that all those who pass by the way pluck it?
Read Psalm 80 HNV  |  Read Psalm 80:12 HNV in parallel  
Psalm 80:12 CSB
Why have You broken down its walls so that all who pass by pick its fruit?
Read Psalm 80 CSB  |  Read Psalm 80:12 CSB in parallel  
Psalm 80:12 BLA
¿Por qué has derribado sus vallados, de modo que la vendimian todos los que pasan de camino?
Read Psalm 80 BLA  |  Read Psalm 80:12 BLA in parallel  
Psalm 80:12 RVR
¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Read Psalm 80 RVR  |  Read Psalm 80:12 RVR in parallel  
Psalm 80:12 LSG
Pourquoi as-tu rompu ses cl?tures, En sorte que tous les passants la d?pouillent?
Read Psalm 80 LSG  |  Read Psalm 80:12 LSG in parallel  
Psalm 80:12 LUT
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
Read Psalm 80 LUT  |  Read Psalm 80:12 LUT in parallel  
Psalm 80:12 NAS
Why have You broken down its hedges, So that all who pass that way pick its fruit?
Read Psalm 80 NAS  |  Read Psalm 80:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:12 NCV
So why did you pull down our walls? Now everyone who passes by steals from us.
Read Psalm 80 NCV  |  Read Psalm 80:12 NCV in parallel  
Psalm 80:12 NIRV
Why have you broken down the walls around your vine? Now all who pass by it can pick its grapes.
Read Psalm 80 NIRV  |  Read Psalm 80:12 NIRV in parallel  
Psalm 80:12 NIV
Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
Read Psalm 80 NIV  |  Read Psalm 80:12 NIV in parallel  
Psalm 80:12 NLT
But now, why have you broken down our walls so that all who pass may steal our fruit?
Read Psalm 80 NLT  |  Read Psalm 80:12 NLT in parallel  
Psalm 80:12 OST
Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Read Psalm 80 OST  |  Read Psalm 80:12 OST in parallel  
Psalm 80:12 RIV
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Read Psalm 80 RIV  |  Read Psalm 80:12 RIV in parallel  
Psalm 80:12 SEV
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
Read Psalm 80 SEV  |  Read Psalm 80:12 SEV in parallel  
Psalm 80:12 SVV
Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
Read Psalm 80 SVV  |  Read Psalm 80:12 SVV in parallel  
Psalm 80:12 DBY
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
Read Psalm 80 DBY  |  Read Psalm 80:12 DBY in parallel  
Psalm 80:12 VUL
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
Read Psalm 80 VUL  |  Read Psalm 80:12 VUL in parallel  
Psalm 80:12 MSG
So why do you no longer protect your vine? Trespassers pick its grapes at will;
Read Psalm 80 MSG  |  Read Psalm 80:12 MSG in parallel  
Psalm 80:12 WBT
Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Read Psalm 80 WBT  |  Read Psalm 80:12 WBT in parallel  
Psalm 80:12 TMB
Why hast Thou then broken down her hedges, so that all they that pass by the way do pluck her?
Read Psalm 80 TMB  |  Read Psalm 80:12 TMB in parallel  
Psalm 80:12 TNIV
Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
Read Psalm 80 TNIV  |  Read Psalm 80:12 TNIV in parallel  
Psalm 80:12 WEB
Why have you broken down its walls, So that all those who pass by the way pluck it?
Read Psalm 80 WEB  |  Read Psalm 80:12 WEB in parallel  
Psalm 80:12 WYC
Why hast thou destroyed the wall thereof; and all men that go forth by the way, gather away the grapes thereof? (But why hast thou destroyed the wall around it? so that now all those who go forth by the way, can gather up, or take away, all of its grapes?)
Read Psalm 80 WYC  |  Read Psalm 80:12 WYC in parallel  
Psalm 80:12 YLT
Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Read Psalm 80 YLT  |  Read Psalm 80:12 YLT in parallel  

Psalms 80 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 80

The psalmist complains of the miseries of the church. (1-7) Its former prosperity and present desolation. (8-16) A prayer for mercy. (17-19)

Verses 1-7 He that dwelleth upon the mercy-seat, is the good Shepherd of his people. But we can neither expect the comfort of his love, nor the protection of his arm, unless we partake of his converting grace. If he is really angry at the prayers of his people, it is because, although they pray, their ends are not right, or there is some secret sin indulged in them, or he will try their patience and perseverance in prayer. When God is displeased with his people, we must expect to see them in tears, and their enemies in triumph. There is no salvation but from God's favour; there is no conversion to God but by his own grace.

Verses 8-16 The church is represented as a vine and a vineyard. The root of this vine is Christ, the branches are believers. The church is like a vine, needing support, but spreading and fruitful. If a vine do not bring forth fruit, no tree is so worthless. And are not we planted as in a well-cultivated garden, with every means of being fruitful in works of righteousness? But the useless leaves of profession, and the empty boughs of notions and forms, abound far more than real piety. It was wasted and ruined. There was a good reason for this change in God's way toward them. And it is well or ill with us, according as we are under God's smiles or frowns. When we consider the state of the purest part of the visible church, we cannot wonder that it is visited with sharp corrections. They request that God would help the vine. Lord, it is formed by thyself, and for thyself, therefore it may, with humble confidence, be committed to thyself.

Verses 17-19 The Messiah, the Protector and Saviour of the church, is the Man of God's right hand; he is the Arm of the Lord, for all power is given to him. In him is our strength, by which we are enabled to persevere to the end. The vine, therefore, cannot be ruined, nor can any fruitful branch perish; but the unfruitful will be cut off and cast into the fire. The end of our redemption is, that we should serve Him who hath redeemed us, and not go back to our old sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use