Compare Translations for Psalm 80:5

Psalm 80:5 BBE
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
Read Psalm 80 BBE  |  Read Psalm 80:5 BBE in parallel  
Psalm 80:5 KJV
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Read Psalm 80 KJV  |  Read Psalm 80:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:5 NKJV
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in great measure.
Read Psalm 80 NKJV  |  Read Psalm 80:5 NKJV in parallel  
Psalm 80:5 NLT
You have fed us with sorrow and made us drink tears by the bucketful.
Read Psalm 80 NLT  |  Read Psalm 80:5 NLT in parallel  
Psalm 80:5 RSV
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
Read Psalm 80 RSV  |  Read Psalm 80:5 RSV in parallel  
Psalm 80:5 ASV
Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Read Psalm 80 ASV  |  Read Psalm 80:5 ASV in parallel  
Psalm 80:5 CJB
You have fed them tears as their bread and made them drink tears in abundance.
Read Psalm 80 CJB  |  Read Psalm 80:5 CJB in parallel  
Psalm 80:5 RHE
(79-6) How long wilt thou feed us with the bread of tears: and give us for our drink tears in measure?
Read Psalm 80 RHE  |  Read Psalm 80:5 RHE in parallel  
Psalm 80:5 ELB
Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
Read Psalm 80 ELB  |  Read Psalm 80:5 ELB in parallel  
Psalm 80:5 ESV
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in full measure.
Read Psalm 80 ESV  |  Read Psalm 80:5 ESV in parallel  
Psalm 80:5 GDB
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
Read Psalm 80 GDB  |  Read Psalm 80:5 GDB in parallel  
Psalm 80:5 GW
You made them eat tears as food. You often made them drink [their own] tears.
Read Psalm 80 GW  |  Read Psalm 80:5 GW in parallel  
Psalm 80:5 GNT
You have given us sorrow to eat, a large cup of tears to drink.
Read Psalm 80 GNT  |  Read Psalm 80:5 GNT in parallel  
Psalm 80:5 HNV
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Read Psalm 80 HNV  |  Read Psalm 80:5 HNV in parallel  
Psalm 80:5 CSB
You fed them the bread of tears and gave them a full measure of tears to drink.
Read Psalm 80 CSB  |  Read Psalm 80:5 CSB in parallel  
Psalm 80:5 BLA
Les has dado a comer pan de lágrimas, y les has hecho beber lágrimas en gran abundancia.
Read Psalm 80 BLA  |  Read Psalm 80:5 BLA in parallel  
Psalm 80:5 RVR
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
Read Psalm 80 RVR  |  Read Psalm 80:5 RVR in parallel  
Psalm 80:5 LSG
Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes ? pleine mesure.
Read Psalm 80 LSG  |  Read Psalm 80:5 LSG in parallel  
Psalm 80:5 LUT
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
Read Psalm 80 LUT  |  Read Psalm 80:5 LUT in parallel  
Psalm 80:5 NAS
You have fed them with the bread of tears, And You have made them to drink tears in large measure.
Read Psalm 80 NAS  |  Read Psalm 80:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:5 NCV
You have fed your people with tears; you have made them drink many tears.
Read Psalm 80 NCV  |  Read Psalm 80:5 NCV in parallel  
Psalm 80:5 NIRV
You have given us tears as our food. You have made us drink tears by the bowlful.
Read Psalm 80 NIRV  |  Read Psalm 80:5 NIRV in parallel  
Psalm 80:5 NIV
You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
Read Psalm 80 NIV  |  Read Psalm 80:5 NIV in parallel  
Psalm 80:5 NRS
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in full measure.
Read Psalm 80 NRS  |  Read Psalm 80:5 NRS in parallel  
Psalm 80:5 OST
Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
Read Psalm 80 OST  |  Read Psalm 80:5 OST in parallel  
Psalm 80:5 RIV
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Read Psalm 80 RIV  |  Read Psalm 80:5 RIV in parallel  
Psalm 80:5 SEV
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.
Read Psalm 80 SEV  |  Read Psalm 80:5 SEV in parallel  
Psalm 80:5 SVV
O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
Read Psalm 80 SVV  |  Read Psalm 80:5 SVV in parallel  
Psalm 80:5 DBY
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
Read Psalm 80 DBY  |  Read Psalm 80:5 DBY in parallel  
Psalm 80:5 VUL
quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Read Psalm 80 VUL  |  Read Psalm 80:5 VUL in parallel  
Psalm 80:5 MSG
You put us on a diet of tears, bucket after bucket of salty tears to drink.
Read Psalm 80 MSG  |  Read Psalm 80:5 MSG in parallel  
Psalm 80:5 WBT
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Read Psalm 80 WBT  |  Read Psalm 80:5 WBT in parallel  
Psalm 80:5 TMB
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
Read Psalm 80 TMB  |  Read Psalm 80:5 TMB in parallel  
Psalm 80:5 TNIV
You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
Read Psalm 80 TNIV  |  Read Psalm 80:5 TNIV in parallel  
Psalm 80:5 WEB
You have fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure.
Read Psalm 80 WEB  |  Read Psalm 80:5 WEB in parallel  
Psalm 80:5 WYC
How long shalt thou feed us with the bread of tears; and shalt give drink to us with tears in (great) measure? (How long shalt thou feed us with tears, instead of bread? and for drink, give us more tears, or even greater sorrow?)
Read Psalm 80 WYC  |  Read Psalm 80:5 WYC in parallel  
Psalm 80:5 YLT
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Read Psalm 80 YLT  |  Read Psalm 80:5 YLT in parallel  

Psalms 80 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 80

The psalmist complains of the miseries of the church. (1-7) Its former prosperity and present desolation. (8-16) A prayer for mercy. (17-19)

Verses 1-7 He that dwelleth upon the mercy-seat, is the good Shepherd of his people. But we can neither expect the comfort of his love, nor the protection of his arm, unless we partake of his converting grace. If he is really angry at the prayers of his people, it is because, although they pray, their ends are not right, or there is some secret sin indulged in them, or he will try their patience and perseverance in prayer. When God is displeased with his people, we must expect to see them in tears, and their enemies in triumph. There is no salvation but from God's favour; there is no conversion to God but by his own grace.

Verses 8-16 The church is represented as a vine and a vineyard. The root of this vine is Christ, the branches are believers. The church is like a vine, needing support, but spreading and fruitful. If a vine do not bring forth fruit, no tree is so worthless. And are not we planted as in a well-cultivated garden, with every means of being fruitful in works of righteousness? But the useless leaves of profession, and the empty boughs of notions and forms, abound far more than real piety. It was wasted and ruined. There was a good reason for this change in God's way toward them. And it is well or ill with us, according as we are under God's smiles or frowns. When we consider the state of the purest part of the visible church, we cannot wonder that it is visited with sharp corrections. They request that God would help the vine. Lord, it is formed by thyself, and for thyself, therefore it may, with humble confidence, be committed to thyself.

Verses 17-19 The Messiah, the Protector and Saviour of the church, is the Man of God's right hand; he is the Arm of the Lord, for all power is given to him. In him is our strength, by which we are enabled to persevere to the end. The vine, therefore, cannot be ruined, nor can any fruitful branch perish; but the unfruitful will be cut off and cast into the fire. The end of our redemption is, that we should serve Him who hath redeemed us, and not go back to our old sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use