Compare Translations for Psalm 81:16

Psalm 81:16 CSB
But He would feed Israel with the best wheat. "I would satisfy you with honey from the rock."
Read Psalm 81 CSB  |  Read Psalm 81:16 CSB in parallel  
Psalm 81:16 KJV
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Read Psalm 81 KJV  |  Read Psalm 81:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 81:16 NIRV
But you would be fed with the finest wheat. I would satisfy you with the sweetest honey."
Read Psalm 81 NIRV  |  Read Psalm 81:16 NIRV in parallel  
Psalm 81:16 NKJV
He would have fed them also with the finest of wheat; And with honey from the rock I would have satisfied you."
Read Psalm 81 NKJV  |  Read Psalm 81:16 NKJV in parallel  
Psalm 81:16 NRS
I would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 NRS  |  Read Psalm 81:16 NRS in parallel  
Psalm 81:16 ASV
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.
Read Psalm 81 ASV  |  Read Psalm 81:16 ASV in parallel  
Psalm 81:16 BBE
I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.
Read Psalm 81 BBE  |  Read Psalm 81:16 BBE in parallel  
Psalm 81:16 CJB
They would be fed with the finest wheat, and I would satisfy you with honey from the rocks."
Read Psalm 81 CJB  |  Read Psalm 81:16 CJB in parallel  
Psalm 81:16 RHE
(80-17) And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.
Read Psalm 81 RHE  |  Read Psalm 81:16 RHE in parallel  
Psalm 81:16 ELB
und mit dem Fette des Weizens würde er es gespeist, und mit Honig aus dem Felsen würde ich dich gesättigt haben.
Read Psalm 81 ELB  |  Read Psalm 81:16 ELB in parallel  
Psalm 81:16 ESV
But he would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 ESV  |  Read Psalm 81:16 ESV in parallel  
Psalm 81:16 GDB
E Iddio li avrebbe cibati di grascia di frumento; E dalla roccia, dice egli, io ti avrei satollato di miele.
Read Psalm 81 GDB  |  Read Psalm 81:16 GDB in parallel  
Psalm 81:16 GW
But I would feed Israel with the finest wheat and satisfy them with honey from a rock."
Read Psalm 81 GW  |  Read Psalm 81:16 GW in parallel  
Psalm 81:16 GNT
But I would feed you with the finest wheat and satisfy you with wild honey."
Read Psalm 81 GNT  |  Read Psalm 81:16 GNT in parallel  
Psalm 81:16 HNV
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock."
Read Psalm 81 HNV  |  Read Psalm 81:16 HNV in parallel  
Psalm 81:16 BLA
Pero yo te alimentaría con lo mejor del trigo, y con miel de la peña te saciaría.
Read Psalm 81 BLA  |  Read Psalm 81:16 BLA in parallel  
Psalm 81:16 RVR
Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Read Psalm 81 RVR  |  Read Psalm 81:16 RVR in parallel  
Psalm 81:16 LSG
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
Read Psalm 81 LSG  |  Read Psalm 81:16 LSG in parallel  
Psalm 81:16 LUT
und ich würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen.
Read Psalm 81 LUT  |  Read Psalm 81:16 LUT in parallel  
Psalm 81:16 NAS
"But I would feed you with the finest of the wheat, And with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 NAS  |  Read Psalm 81:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 81:16 NCV
But I would give you the finest wheat and fill you with honey from the rocks." A psalm of Asaph.
Read Psalm 81 NCV  |  Read Psalm 81:16 NCV in parallel  
Psalm 81:16 NIV
But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 NIV  |  Read Psalm 81:16 NIV in parallel  
Psalm 81:16 NLT
But I would feed you with the best of foods. I would satisfy you with wild honey from the rock."
Read Psalm 81 NLT  |  Read Psalm 81:16 NLT in parallel  
Psalm 81:16 OST
Ceux qui haïssent l'Éternel eussent flatté Israël, et son temps heureux eût toujours duré.
Read Psalm 81 OST  |  Read Psalm 81:16 OST in parallel  
Psalm 81:16 RSV
I would feed you with the finest of the wheat, and with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 RSV  |  Read Psalm 81:16 RSV in parallel  
Psalm 81:16 RIV
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
Read Psalm 81 RIV  |  Read Psalm 81:16 RIV in parallel  
Psalm 81:16 SEV
Y Dios les hubiera sustentado con lo mejor del trigo; y de miel de la piedra te hubiera saciado.
Read Psalm 81 SEV  |  Read Psalm 81:16 SEV in parallel  
Psalm 81:16 SVV
Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn. [ (Psalms 81:17) En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen. ]
Read Psalm 81 SVV  |  Read Psalm 81:16 SVV in parallel  
Psalm 81:16 DBY
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Read Psalm 81 DBY  |  Read Psalm 81:16 DBY in parallel  
Psalm 81:16 MSG
You'll feast on my fresh-baked bread spread with butter and rock-pure honey."
Read Psalm 81 MSG  |  Read Psalm 81:16 MSG in parallel  
Psalm 81:16 WBT
He would have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock I should have satisfied thee.
Read Psalm 81 WBT  |  Read Psalm 81:16 WBT in parallel  
Psalm 81:16 TMB
He should have fed them also with the finest of the wheat, and, "With honey out of the rock should I have satisfied thee."
Read Psalm 81 TMB  |  Read Psalm 81:16 TMB in parallel  
Psalm 81:16 TNIV
But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."
Read Psalm 81 TNIV  |  Read Psalm 81:16 TNIV in parallel  
Psalm 81:16 WEB
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock."
Read Psalm 81 WEB  |  Read Psalm 81:16 WEB in parallel  
Psalm 81:16 WYC
And he fed them with the fatness of wheat; and he [ful]filled them with honey of the stone. (And I would feed you with the fatness of the wheat; and fulfill you with honey from the rocks, that is, with wild honey.)
Read Psalm 81 WYC  |  Read Psalm 81:16 WYC in parallel  
Psalm 81:16 YLT
He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!
Read Psalm 81 YLT  |  Read Psalm 81:16 YLT in parallel  

Psalms 81 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 81

God is praised for what he has done for his people. (1-7) Their obligations to him. (8-16)

Verses 1-7 All the worship we can render to the Lord is beneath his excellences, and our obligations to him, especially in our redemption from sin and wrath. What God had done on Israel's behalf, was kept in remembrance by public solemnities. To make a deliverance appear more gracious, more glorious, it is good to observe all that makes the trouble we are delivered from appear more grievous. We ought never to forget the base and ruinous drudgery to which Satan, our oppressor, brought us. But when, in distress of conscience, we are led to cry for deliverance, the Lord answers our prayers, and sets us at liberty. Convictions of sin, and trials by affliction, prove his regard to his people. If the Jews, on their solemn feast-days, were thus to call to mind their redemption out of Egypt, much more ought we, on the Christian sabbath, to call to mind a more glorious redemption, wrought out for us by our Lord Jesus Christ, from worse bondage.

Verses 8-16 We cannot look for too little from the creature, nor too much from the Creator. We may have enough from God, if we pray for it in faith. All the wickedness of the world is owing to man's wilfulness. People are not religious, because they will not be so. God is not the Author of their sin, he leaves them to the lusts of their own hearts, and the counsels of their own heads; if they do not well, the blame must be upon themselves. The Lord is unwilling that any should perish. What enemies sinners are to themselves! It is sin that makes our troubles long, and our salvation slow. Upon the same conditions of faith and obedience, do Christians hold those spiritual and eternal good things, which the pleasant fields and fertile hills of Canaan showed forth. Christ is the Bread of life; he is the Rock of salvation, and his promises are as honey to pious minds. But those who reject him as their Lord and Master, must also lose him as their Saviour and their reward.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use