Compare Translations for Psalm 85:6

Psalm 85:6 BBE
Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?
Read Psalm 85 BBE  |  Read Psalm 85:6 BBE in parallel  
Psalm 85:6 GW
Won't you restore our lives again so that your people may find joy in you?
Read Psalm 85 GW  |  Read Psalm 85:6 GW in parallel  
Psalm 85:6 NKJV
Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
Read Psalm 85 NKJV  |  Read Psalm 85:6 NKJV in parallel  
Psalm 85:6 NRS
Will you not revive us again, so that your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 NRS  |  Read Psalm 85:6 NRS in parallel  
Psalm 85:6 ASV
Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
Read Psalm 85 ASV  |  Read Psalm 85:6 ASV in parallel  
Psalm 85:6 CJB
Won't you revive us again, so your people can rejoice in you?
Read Psalm 85 CJB  |  Read Psalm 85:6 CJB in parallel  
Psalm 85:6 RHE
(84-7) Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
Read Psalm 85 RHE  |  Read Psalm 85:6 RHE in parallel  
Psalm 85:6 ELB
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
Read Psalm 85 ELB  |  Read Psalm 85:6 ELB in parallel  
Psalm 85:6 ESV
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 ESV  |  Read Psalm 85:6 ESV in parallel  
Psalm 85:6 GDB
Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te?
Read Psalm 85 GDB  |  Read Psalm 85:6 GDB in parallel  
Psalm 85:6 GNT
Make us strong again, and we, your people, will praise you.
Read Psalm 85 GNT  |  Read Psalm 85:6 GNT in parallel  
Psalm 85:6 HNV
Won't you revive us again, That your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 HNV  |  Read Psalm 85:6 HNV in parallel  
Psalm 85:6 CSB
Will You not revive us again so that Your people may rejoice in You?
Read Psalm 85 CSB  |  Read Psalm 85:6 CSB in parallel  
Psalm 85:6 KJV
Wilt thou not revive us again : that thy people may rejoice in thee?
Read Psalm 85 KJV  |  Read Psalm 85:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 85:6 BLA
¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo se regocije en ti?
Read Psalm 85 BLA  |  Read Psalm 85:6 BLA in parallel  
Psalm 85:6 RVR
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Read Psalm 85 RVR  |  Read Psalm 85:6 RVR in parallel  
Psalm 85:6 LSG
Ne nous rendras-tu pas ? la vie, Afin que ton peuple se r?jouisse en toi?
Read Psalm 85 LSG  |  Read Psalm 85:6 LSG in parallel  
Psalm 85:6 LUT
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
Read Psalm 85 LUT  |  Read Psalm 85:6 LUT in parallel  
Psalm 85:6 NAS
Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?
Read Psalm 85 NAS  |  Read Psalm 85:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 85:6 NCV
Won't you give us life again? Your people would rejoice in you.
Read Psalm 85 NCV  |  Read Psalm 85:6 NCV in parallel  
Psalm 85:6 NIRV
Won't you give us new life again? Then we'll be joyful because of what you have done.
Read Psalm 85 NIRV  |  Read Psalm 85:6 NIRV in parallel  
Psalm 85:6 NIV
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 NIV  |  Read Psalm 85:6 NIV in parallel  
Psalm 85:6 NLT
Won't you revive us again, so your people can rejoice in you?
Read Psalm 85 NLT  |  Read Psalm 85:6 NLT in parallel  
Psalm 85:6 OST
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Read Psalm 85 OST  |  Read Psalm 85:6 OST in parallel  
Psalm 85:6 RSV
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Read Psalm 85 RSV  |  Read Psalm 85:6 RSV in parallel  
Psalm 85:6 RIV
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
Read Psalm 85 RIV  |  Read Psalm 85:6 RIV in parallel  
Psalm 85:6 SEV
¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
Read Psalm 85 SEV  |  Read Psalm 85:6 SEV in parallel  
Psalm 85:6 SVV
Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
Read Psalm 85 SVV  |  Read Psalm 85:6 SVV in parallel  
Psalm 85:6 DBY
Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Read Psalm 85 DBY  |  Read Psalm 85:6 DBY in parallel  
Psalm 85:6 VUL
auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Read Psalm 85 VUL  |  Read Psalm 85:6 VUL in parallel  
Psalm 85:6 MSG
Why not help us make a fresh start - a resurrection life? Then your people will laugh and sing!
Read Psalm 85 MSG  |  Read Psalm 85:6 MSG in parallel  
Psalm 85:6 WBT
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Read Psalm 85 WBT  |  Read Psalm 85:6 WBT in parallel  
Psalm 85:6 TMB
Wilt Thou not revive us again, that Thy people may rejoice in Thee?
Read Psalm 85 TMB  |  Read Psalm 85:6 TMB in parallel  
Psalm 85:6 TNIV
Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 TNIV  |  Read Psalm 85:6 TNIV in parallel  
Psalm 85:6 WEB
Won't you revive us again, That your people may rejoice in you?
Read Psalm 85 WEB  |  Read Psalm 85:6 WEB in parallel  
Psalm 85:6 WYC
God, thou converted, shalt quicken us; and thy people shall be glad in thee. (God, give thou us new life; and thy people shall be glad, or shall rejoice, in thee.)
Read Psalm 85 WYC  |  Read Psalm 85:6 WYC in parallel  
Psalm 85:6 YLT
Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
Read Psalm 85 YLT  |  Read Psalm 85:6 YLT in parallel  

Psalms 85 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 85

Prayers for the continuance of former mercies. (1-7) Trust in God's goodness. (8-13)

Verses 1-7 The sense of present afflictions should not do away the remembrance of former mercies. The favour of God is the fountain of happiness to nations, as well as to particular persons. When God forgives sin, he covers it; and when he covers the sin of his people, he covers it all. See what the pardon of sin is. In compassion to us, when Christ our Intercessor has stood before thee, thou hast turned away thine anger. When we are reconciled to God, then, and not till then, we may expect the comfort of his being reconciled to us. He shows mercy to those to whom he grants salvation; for salvation is of mere mercy. The Lord's people may expect sharp and tedious afflictions when they commit sin; but when they return to him with humble prayer, he will make them again to rejoice in him.

Verses 8-13 Sooner or later, God will speak peace to his people. If he do not command outward peace, yet he will suggest inward peace; speaking to their hearts by his Spirit. Peace is spoken only to those who turn from sin. All sin is folly, especially backsliding; it is the greatest folly to return to sin. Surely God's salvation is nigh, whatever our difficulties and distresses are. Also, his honour is secured, that glory may dwell in our land. And the truth of the promises is shown by the Divine mercy in sending the Redeemer. The Divine justice is now satisfied by the great atonement. Christ, the way, truth, and life, sprang out of the earth when he took our nature upon him, and Divine justice looked upon him well pleased and satisfied. For his sake all good things, especially his Holy Spirit, are given to those who ask him. Through Christ, the pardoned sinner becomes fruitful in good works, and by looking to and trusting in the Saviour's righteousness, finds his feet set in the way of his steps. Righteousness is a sure guide, both in meeting God, and in following him

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use