Compare Translations for Psalm 97:6

Psalm 97:6 BBE
The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
Read Psalm 97 BBE  |  Read Psalm 97:6 BBE in parallel  
Psalm 97:6 NKJV
The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
Read Psalm 97 NKJV  |  Read Psalm 97:6 NKJV in parallel  
Psalm 97:6 NRS
The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.
Read Psalm 97 NRS  |  Read Psalm 97:6 NRS in parallel  
Psalm 97:6 RSV
The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.
Read Psalm 97 RSV  |  Read Psalm 97:6 RSV in parallel  
Psalm 97:6 WBT
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Read Psalm 97 WBT  |  Read Psalm 97:6 WBT in parallel  
Psalm 97:6 ASV
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
Read Psalm 97 ASV  |  Read Psalm 97:6 ASV in parallel  
Psalm 97:6 CJB
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
Read Psalm 97 CJB  |  Read Psalm 97:6 CJB in parallel  
Psalm 97:6 RHE
(96-6) The heavens declared his justice: and all people saw his glory.
Read Psalm 97 RHE  |  Read Psalm 97:6 RHE in parallel  
Psalm 97:6 ELB
Die Himmel verkündeten seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
Read Psalm 97 ELB  |  Read Psalm 97:6 ELB in parallel  
Psalm 97:6 ESV
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
Read Psalm 97 ESV  |  Read Psalm 97:6 ESV in parallel  
Psalm 97:6 GDB
I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria.
Read Psalm 97 GDB  |  Read Psalm 97:6 GDB in parallel  
Psalm 97:6 GW
The heavens tell about his righteousness, and all the people of the world see his glory.
Read Psalm 97 GW  |  Read Psalm 97:6 GW in parallel  
Psalm 97:6 GNT
The heavens proclaim his righteousness, and all the nations see his glory.
Read Psalm 97 GNT  |  Read Psalm 97:6 GNT in parallel  
Psalm 97:6 HNV
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
Read Psalm 97 HNV  |  Read Psalm 97:6 HNV in parallel  
Psalm 97:6 CSB
The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
Read Psalm 97 CSB  |  Read Psalm 97:6 CSB in parallel  
Psalm 97:6 KJV
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
Read Psalm 97 KJV  |  Read Psalm 97:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:6 BLA
Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos han visto su gloria.
Read Psalm 97 BLA  |  Read Psalm 97:6 BLA in parallel  
Psalm 97:6 RVR
Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.
Read Psalm 97 RVR  |  Read Psalm 97:6 RVR in parallel  
Psalm 97:6 LSG
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
Read Psalm 97 LSG  |  Read Psalm 97:6 LSG in parallel  
Psalm 97:6 LUT
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
Read Psalm 97 LUT  |  Read Psalm 97:6 LUT in parallel  
Psalm 97:6 NAS
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
Read Psalm 97 NAS  |  Read Psalm 97:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:6 NCV
The heavens tell about his goodness, and all the people see his glory.
Read Psalm 97 NCV  |  Read Psalm 97:6 NCV in parallel  
Psalm 97:6 NIRV
The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
Read Psalm 97 NIRV  |  Read Psalm 97:6 NIRV in parallel  
Psalm 97:6 NIV
The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
Read Psalm 97 NIV  |  Read Psalm 97:6 NIV in parallel  
Psalm 97:6 NLT
The heavens declare his righteousness; every nation sees his glory.
Read Psalm 97 NLT  |  Read Psalm 97:6 NLT in parallel  
Psalm 97:6 OST
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Read Psalm 97 OST  |  Read Psalm 97:6 OST in parallel  
Psalm 97:6 RIV
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
Read Psalm 97 RIV  |  Read Psalm 97:6 RIV in parallel  
Psalm 97:6 SEV
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
Read Psalm 97 SEV  |  Read Psalm 97:6 SEV in parallel  
Psalm 97:6 SVV
De hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid, en alle volken zien Zijn eer.
Read Psalm 97 SVV  |  Read Psalm 97:6 SVV in parallel  
Psalm 97:6 DBY
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
Read Psalm 97 DBY  |  Read Psalm 97:6 DBY in parallel  
Psalm 97:6 VUL
in tubis ductilibus et voce tubae corneae iubilate in conspectu regis Domini
Read Psalm 97 VUL  |  Read Psalm 97:6 VUL in parallel  
Psalm 97:6 MSG
The heavens announce that he'll set everything right, And everyone will see it happen - glorious!
Read Psalm 97 MSG  |  Read Psalm 97:6 MSG in parallel  
Psalm 97:6 TMB
The heavens declare His righteousness, and all the people see His glory.
Read Psalm 97 TMB  |  Read Psalm 97:6 TMB in parallel  
Psalm 97:6 TNIV
The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
Read Psalm 97 TNIV  |  Read Psalm 97:6 TNIV in parallel  
Psalm 97:6 WEB
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
Read Psalm 97 WEB  |  Read Psalm 97:6 WEB in parallel  
Psalm 97:6 WYC
Heavens told his rightfulness; and all peoples saw his glory. (The heavens told out his righteousness; and all the peoples saw his glory.)
Read Psalm 97 WYC  |  Read Psalm 97:6 WYC in parallel  
Psalm 97:6 YLT
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
Read Psalm 97 YLT  |  Read Psalm 97:6 YLT in parallel  

Psalms 97 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 97

The Lord Jesus reigns in power that cannot be resisted. (1-7) His care of his people, and his provision for them. (8-12)

Verses 1-7 Though many have been made happy in Christ, still there is room. And all have reason to rejoice in Christ's government. There is a depth in his counsels, which we must not pretend to fathom; but still righteousness and judgment are the habitation of his throne. Christ's government, though it might be matter of joy to all, will yet be matter of terror to some; but it is their own fault that it is so. The most resolute and daring opposition will be baffled at the presence of the Lord. And the Lord Jesus will ere long come, and put an end to idol worship of every kind.

Verses 8-12 The faithful servants of God may well rejoice and be glad, because he is glorified; and whatever tends to his honour, is his people's pleasure. Care is taken for their safety. But something more is meant than their lives. The Lord will preserve the souls of his saints from sin, from apostacy, and despair, under their greatest trials. He will deliver them out of the hands of the wicked one, and preserve them safe to his heavenly kingdom. And those that rejoice in Christ Jesus, and in his exaltation, have fountains of joy prepared for them. Those that sow in tears, shall reap in joy. Gladness is sure to the upright in heart; the joy of the hypocrite is but for a moment. Sinners tremble, but saints rejoice at God's holiness. As he hates sin, yet freely loves the person of the repentant sinner who believes in Christ, he will make a final separation between the person he loves and the sin he hates, and sanctify his people wholly, body, soul, and spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use