Compare Translations for Revelation 7:15

Revelation 7:15 BBE
This is why they are before the high seat of God; and they are his servants day and night in his house: and he who is seated on the high seat will be a tent over them.
Read Revelation 7 BBE  |  Read Revelation 7:15 BBE in parallel  
Revelation 7:15 KJV
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
Read Revelation 7 KJV  |  Read Revelation 7:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:15 NKJV
Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.
Read Revelation 7 NKJV  |  Read Revelation 7:15 NKJV in parallel  
Revelation 7:15 ASV
Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
Read Revelation 7 ASV  |  Read Revelation 7:15 ASV in parallel  
Revelation 7:15 CJB
That is why they are before God's throne. "Day and night they serve him in his Temple; and the One who sits on the throne will put his Sh'khinah upon them.
Read Revelation 7 CJB  |  Read Revelation 7:15 CJB in parallel  
Revelation 7:15 RHE
Therefore, they are before the throne of God: and they serve him day and night in his temple. And he that sitteth on the throne shall dwell over them.
Read Revelation 7 RHE  |  Read Revelation 7:15 RHE in parallel  
Revelation 7:15 ELB
Darum sind sie vor dem Throne Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Throne sitzt, wird sein Zelt über ihnen errichten.
Read Revelation 7 ELB  |  Read Revelation 7:15 ELB in parallel  
Revelation 7:15 ESV
"Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
Read Revelation 7 ESV  |  Read Revelation 7:15 ESV in parallel  
Revelation 7:15 GDB
Perciò sono davanti al trono di Dio, e gli servono giorno e notte, nel suo tempio; e colui che siede sopra il trono tenderà sopra loro il suo padiglione.
Read Revelation 7 GDB  |  Read Revelation 7:15 GDB in parallel  
Revelation 7:15 GW
That is why they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 GW  |  Read Revelation 7:15 GW in parallel  
Revelation 7:15 GNT
That is why they stand before God's throne and serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will protect them with his presence.
Read Revelation 7 GNT  |  Read Revelation 7:15 GNT in parallel  
Revelation 7:15 HNV
Therefore are they before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 HNV  |  Read Revelation 7:15 HNV in parallel  
Revelation 7:15 CSB
For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His sanctuary. The One seated on the throne will shelter them:
Read Revelation 7 CSB  |  Read Revelation 7:15 CSB in parallel  
Revelation 7:15 BLA
Por eso están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado en el trono extenderá su tabernáculo sobre ellos.
Read Revelation 7 BLA  |  Read Revelation 7:15 BLA in parallel  
Revelation 7:15 RVR
Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo: y el que está sentado en el trono tenderá su pabellón sobre ellos.
Read Revelation 7 RVR  |  Read Revelation 7:15 RVR in parallel  
Revelation 7:15 LEB
Because of this, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one who is seated on the throne {will shelter} them.
Read Revelation 7 LEB  |  Read Revelation 7:15 LEB in parallel  
Revelation 7:15 LSG
C'est pour cela qu'ils sont devant le trône de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux;
Read Revelation 7 LSG  |  Read Revelation 7:15 LSG in parallel  
Revelation 7:15 LUT
Darum sind sie vor dem Stuhl Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Stuhl sitzt, wird über ihnen wohnen.
Read Revelation 7 LUT  |  Read Revelation 7:15 LUT in parallel  
Revelation 7:15 NAS
"For this reason, they are before the throne of God ; and they serve Him day and night in His temple ; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.
Read Revelation 7 NAS  |  Read Revelation 7:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:15 NCV
Because of this, they are before the throne of God. They worship him day and night in his temple. And the One who sits on the throne will be present with them.
Read Revelation 7 NCV  |  Read Revelation 7:15 NCV in parallel  
Revelation 7:15 NIRV
So "they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The One who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 NIRV  |  Read Revelation 7:15 NIRV in parallel  
Revelation 7:15 NIV
Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 NIV  |  Read Revelation 7:15 NIV in parallel  
Revelation 7:15 NLT
That is why they are standing in front of the throne of God, serving him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will live among them and shelter them.
Read Revelation 7 NLT  |  Read Revelation 7:15 NLT in parallel  
Revelation 7:15 NRS
For this reason they are before the throne of God, and worship him day and night within his temple, and the one who is seated on the throne will shelter them.
Read Revelation 7 NRS  |  Read Revelation 7:15 NRS in parallel  
Revelation 7:15 OST
C'est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple; et celui qui est assis sur le trône, étendra sur eux son pavillon.
Read Revelation 7 OST  |  Read Revelation 7:15 OST in parallel  
Revelation 7:15 RSV
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night within his temple; and he who sits upon the throne will shelter them with his presence.
Read Revelation 7 RSV  |  Read Revelation 7:15 RSV in parallel  
Revelation 7:15 RIV
Perciò son davanti al trono di Dio, e gli servono giorno e notte nel suo tempio; e Colui che siede sul trono spiegherà su loro la sua tenda.
Read Revelation 7 RIV  |  Read Revelation 7:15 RIV in parallel  
Revelation 7:15 SEV
Por esto están delante del trono de Dios, y le sirven día y noche en su templo; y el que está sentado en el trono morará entre ellos.
Read Revelation 7 SEV  |  Read Revelation 7:15 SEV in parallel  
Revelation 7:15 SVV
Daarom zijn zij voor den troon van God, en dienen Hem dag en nacht in Zijn tempel; en Die op den troon zit, zal hen overschaduwen.
Read Revelation 7 SVV  |  Read Revelation 7:15 SVV in parallel  
Revelation 7:15 DBY
Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple, and he that sits upon the throne shall spread his tabernacle over them.
Read Revelation 7 DBY  |  Read Revelation 7:15 DBY in parallel  
Revelation 7:15 VUL
ideo sunt ante thronum Dei et serviunt ei die ac nocte in templo eius et qui sedet in throno habitabit super illos
Read Revelation 7 VUL  |  Read Revelation 7:15 VUL in parallel  
Revelation 7:15 MSG
That's why they're standing before God's Throne. They serve him day and night in his Temple. The One on the Throne will pitch his tent there for them:
Read Revelation 7 MSG  |  Read Revelation 7:15 MSG in parallel  
Revelation 7:15 WBT
Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne will dwell among them.
Read Revelation 7 WBT  |  Read Revelation 7:15 WBT in parallel  
Revelation 7:15 TMB
Therefore, "they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He that sitteth on the throne shall dwell among them.
Read Revelation 7 TMB  |  Read Revelation 7:15 TMB in parallel  
Revelation 7:15 TNIV
Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 TNIV  |  Read Revelation 7:15 TNIV in parallel  
Revelation 7:15 WNT
For this reason they stand before the very throne of God, and render Him service, day after day and night after night, in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne will shelter them in His tent.
Read Revelation 7 WNT  |  Read Revelation 7:15 WNT in parallel  
Revelation 7:15 WEB
Therefore are they before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tent over them.
Read Revelation 7 WEB  |  Read Revelation 7:15 WEB in parallel  
Revelation 7:15 WYC
Therefore they be before the throne of God, and serve to him day and night [and serve him day and night], in his temple. And he that sitteth in the throne, dwelleth on [upon] them.
Read Revelation 7 WYC  |  Read Revelation 7:15 WYC in parallel  
Revelation 7:15 YLT
because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;
Read Revelation 7 YLT  |  Read Revelation 7:15 YLT in parallel  

Revelation 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

A pause between two great periods. (1-3) The peace, happiness, and safety of the saints, as signified by an angel's sealing 144,000. (4-8) A song of praise. (9-12) The blessedness and glory of those that suffered martyrdom for Christ. (13-17)

Verses 1-8 In the figurative language of Scripture, the blowing of the four winds together, means a dreadful and general destruction. But the destruction is delayed. Seals were used to mark for each person his own possessions. This mark is the witness of the Holy Ghost, printed in the hearts of believers. And the Lord would not suffer his people to be afflicted before they were marked, that they might be prepared against all conflicts. And, observe, of those who are thus sealed by the Spirit, the seal must be on the forehead, plainly to be seen alike by friends and foes, but not by the believer himself, except as he looks stedfastly in the glass of God's word. The number of those who were sealed, may be understood to stand for the remnant of people which God reserved. Though the church of God is but a little flock, in comparison with the wicked world, yet it is a society really large, and to be still more enlarged. Here the universal church is figured under the type of Israel.

Verses 9-12 The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

Verses 13-17 Faithful Christians deserve our notice and respect; we should mark the upright. Those who would gain knowledge, must not be ashamed to seek instruction from any who can give it. The way to heaven is through many tribulations; but tribulation, how great soever, shall not separate us from the love of God. Tribulation makes heaven more welcome and more glorious. It is not the blood of the martyrs, but the blood of the Lamb, that can wash away sin, and make the soul pure and clean in the sight of God; other blood stains, this is the only blood that makes the robes of the saints white and clean. They are happy in their employment; heaven is a state of service, though not of suffering; it is a state of rest, but not of sloth; it isa praising, delightful rest. They have had sorrows, and shed many tears on account of sin and affliction; but God himself, with his own gracious hand, will wipe those tears away. He deals with them as a tender father. This should support the Christian under all his troubles. As all the redeemed owe their happiness wholly to sovereign mercy; so the work and worship of God their Saviour is their element; his presence and favour complete their happiness, nor can they conceive of any other joy. To Him may all his people come; from him they receive every needed grace; and to him let them offer all praise and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use